Chapitre 4
1 D’où viennent les guerres et les procès entre vous? N’est-ce pas de là? de vos convoitises qui combattent dans vos membres? 2 Vous convoitez et vous n’avez point ; vous tuez, vous êtes envieux, et ne pouvez obtenir; vous plaidez et faites la guerre, et VOUS n’avez point, parce que vous ne demandez point.
Note : Jacq. 4, 2 : « Vive peinture de l’agitation d’une âme qui ne sait pas mettre un frein à ses désirs : elle convoite mille choses, et ne les obtenant pas, elle devient meurtrière (dans son coeur, voir 1 Jean, 3, 15), c’est-à-dire, elle hait à mort ceux qui lui sont un obstacle, et envie, etc. » (CRAMPON)
3 Vous demandez et ne recevez point, parce que vous demandez mal, pour satisfaire vos convoitises.
4 Adultères, ne savez-vous point que l’amitié de ce monde est ennemie de Dieu ? Quiconque donc veut être ami de ce monde se fait ennemi de Dieu.
Note : Jacq. 4, 4 : Adultères. L’Ecriture appelle souvent ainsi non seulement les idolâtres et les impies déclarés, mais encore tous les hommes qui sont attachés aux biens terrestres et aux plaisirs illicites, parce qu’ils brisent ainsi l’union qui doit toujours exister entre eux et Dieu leur créateur et bienfaiteur.
5 Pensez-vous que ce soit en vain que l’Ecriture dise : C’est après l’envie que soupire ardemment l’esprit qui habite en vous?
Note : Jacq. 4, 5 : L’Ecriture, etc. Ce passage ne se trouve pas en terme exprès dans la Bible ; mais l’Apôtre fait allusion aux divers endroits où elle parle du péché originel, ou de la concupiscence et du penchant qui nous porte constamment au mal. ― C’est après l’envie, etc. ; le chagrin qu’on ressent du bonheur, des succès d’autrui ; c’est en effet le sens du texte grec. ― L’esprit qui habite en vous ; c’est-à-dire l’esprit malin, le démon. Comparer au verset 7, où il est dit : Résistez au diable, et il s’enfuira de vous ; et cet autre passage de l’Ecriture : C’est par l’envie du diable que la mort est entrée dans le monde (voir Sagesse, 2, 24). D’autres traduisent : L’esprit (de Dieu) qui habite en vous, vous aime d’un amour de jalousie. Mais, outre que cette traduction est peu conforme à la vraie signification des mots employés par l’apôtre, elle ne s’accorde pas avec le verset suivant.
6 Mais il donne une grâce plus grande. C’est pourquoi elle dit : Dieu résiste aux superbes, mais aux humbles il donne la grâce.
Note : Jacq. 4, 6 : Voir Proverbes, 3, 34 ; 1 Pierre, 5, 5. ― Mais il donne ; c’est-à-dire Dieu, ou comme porte la version syriaque, Notre-Seigneur.
7 Soyez donc soumis à Dieu et résistez au diable, et il s’enfuira de vous. 8 Approchez-vous de Dieu, et il s’approchera de vous. Purifiez vos mains, pécheurs, et purifiez vos coeurs, vous doubles d’esprit ;
Note : Jacq. 4, 8 : Double d’esprit. Comparer à Jacques, 1, 8. « La main figure les oeuvres extérieures ; le coeur, les passions. » (CRAMPON)
9 Sentez votre misère, et gémissez et pleurez ; que votre rire se change en deuil, et votre joie en tristesse. 10 Humiliez-vous devant le Seigneur, et il vous exaltera.
Note : Jacq. 4, 10 : Voir 1 Pierre, 5, 6.
11 Mes frères, ne parlez point mal les uns des autres. Celui qui parle mal de son frère, ou qui juge son frère, parle mal de la loi et juge la loi. Or si tu juges la loi, tu n’en es pas l’observateur, mais le juge. 12 Il n’y a qu’un législateur et qu’un juge qui peut perdre et sauver. 13 Mais qui es-tu, toi qui juges le prochain? Voyez maintenant, vous qui dites : Aujourd’hui ou demain nous irons dans cette ville ; nous y demeurerons un an; nous trafiquerons et nous gagnerons beaucoup ;
Note : Jacq. 4, 13 : Voir Romains, 14, 4.
14 Vous qui ne savez pas même ce qui sera demain. 15 Car qu’est-ce que votre vie? C’est une vapeur qui paraît pour un peu de temps, et qui ensuite sera dissipée. Au lieu de dire : Si le Seigneur le veut; et : Si nous vivons, nous ferons ceci ou cela. 16 Mais maintenant vous vous complaisez dans vos vaines présomptions. Toute complaisance semblable est mauvaise. 17 Celui donc qui sait le bien à faire et qui ne le fait pas, est coupable de péché.