Bible Glaire
Visitez le site vaticancatholique.com pour des informations cruciales sur la foi catholique traditionnelle.

Chapitre 22

1 Cependant approchait la fête des azymes, qu’on appelle Pâque.

1 et Matthieu, note 26. 2=“rv” href="/sainte-bible/glaire-et-vigouroux/evangile-selon-saint-matthieu#26-2">Matthieu, 26, 2. ― La fête des azymes qu’on appelle Pâque. Voir Marc, 14, 1 et Matthieu, note 26. 2.

2 Et les princes des prêtres et les scribes cherchaient comment ils pourraient faire mourir Jésus ; mais ils craignaient le peuple. 3 Or Satan entra dans Judas, qui était surnommé Iscariote, l’un des douze.

Note : Luc 22, 3 : Voir Matthieu, 26, 14 ; Marc, 14, 10.

4 Et il s’en alla, et il conféra avec les princes des prêtres et les magistrats comment il le leur livrerait.

Note : Luc 22, 4 : Les magistrats du temple (voir verset 52) ; c’est-à-dire les officiers du temple, les lévites préposés à leurs frères qui faisaient la garde aux portes du temple.

5 Et ils se réjouirent, et convinrent de lui donner de l’argent. 6 Il s’engagea donc. Et dès lors il cherchait l’occasion de le livrer en l’absence du peuple.

Note : Luc 22, 6 : En l’absence du peuple ; avant que le peuple s’assemblât pour la solennité, car comme le peuple le tenait pour un prophète (voir Matthieu, chapitre 21), on craignait qu’il ne se soulevât, si Jésus était arrêté pendant qu’il se trouvait réuni (voir Matthieu, 26, 5. )

7 Cependant vint le jour des azymes, où il était nécessaire d’immoler la pâque.

Note : Luc 22, 7 : Immoler la pâque, l’agneau pascal. Voir Exode, 12, 26 et Marc, 14, 12.

8 Jésus donc envoya Pierre et Jean, disant ; Allez nous préparer la pâque, afin que nous la mangions.

Note : Luc 22, 8-13 : Préparer la Pâque. Voir Matthieu, 26, 19.

9 Mais eux lui demandèrent : Où voulez-vous que nous la préparions? 10 Et il leur répondit : Voici qu’entrant dans la ville, vous rencontrerez un homme portant une cruche d’eau ; suivez-le dans la maison où il entrera ;

Note : Luc 22, 10 : Un homme portant une cruche d’eau. Voir Marc, 14, 13.

11 Et vous direz au père de famille de la maison : Le maître vous dit : Où est le lieu où je pourrai manger la pâque avec mes disciples? 12 Et il vous montrera un grand cénacle meublé; faites-y les préparatifs.

Note : Luc 22, 12 : Un grand cénacle. Voir Marc, 14, 15.

13 S’en allant donc, ils trouvèrent comme il leur avait dit, et ils préparèrent la pâque.

14 Et quand l’heure fut venue, il se mit à table, et les douze apôtres avec lui.

Note : Luc 22, 14 : Voir Matthieu, 26, 20 ; Marc, 14, 17.

15 Et il leur dit : J’ai désiré d’un grand désir de manger cette pâque avec vous, avant de souffrir.

Note : Luc 22, 15 : J’ai désiré, etc. Cette répétition, comme nous l’avons déjà remarqué, a pour effet de donner de la force et de l’énergie au discours.

16 Car je vous le dis, je ne la mangerai plus désormais, jusqu’à ce qu’elle soit accomplie dans le royaume de Dieu.

Note : Luc 22, 16 : Jésus veut dire par là qu’il ne mangera plus désormais de cette victime figurative, jusqu’à ce qu’elle ait eu son accomplissement dans le royaume de Dieu, où la victime qui va bientôt être immolée deviendra la pâque du peuple nouveau (voir 1 Corinthiens, 5, 7).

17 Et ayant pris le calice, il rendit grâces, et dit : Prenez, et partagez entre vous,

Note : Luc 22, 17 : Ce calice est simplement la coupe que le maître du repas bénissait en cérémonie, dont il buvait, et qu’il passait ensuite à tous ceux qui étaient à table. Il faut donc bien le distinguer du calice contenant le sang du Sauveur, et dont il est question au verset 20.

18 Car, je vous le dis, je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu’à ce que le royaume de Dieu vienne. 19 Et ayant pris du pain, il rendit grâces et le rompit, et le leur donna, disant : Ceci est mon corps, qui est donné pour vous: faites ceci en mémoire de moi.

Note : Luc 22, 19 : Voir 1 Corinthiens, 11, 24.

20 Il donna de la même manière le calice, après qu’il eut soupé, disant : C’est le calice, le nouveau testament en mon sang, qui sera répandu pour vous.

Note : Luc 22, 20 : Il donna de la même manière le calice ; c’est-à-dire après l’avoir pris et avoir rendu grâces, comme il avait fait pour le pain. Voir Matthieu, 26, 26-29.

21 Cependant, voici que la main de celui qui me trahit est avec moi à cette table.

Note : Luc 22, 21 : Voir Matthieu, 26, 21 ; Marc, 14, 20 ; Jean, 13, 18. ― La main, etc. Voir Matthieu, 26, 23.

22 Pour ce qui est du Fils de l’homme, il s’en va, selon ce qui a été déterminé; mais malheur à cet homme par qui il sera trahi !

Note : Luc 22, 22 : Voir Psaumes, 40, 10.

23 Et ils commencèrent à se demander l’un à l’autre, qui était celui d’entre eux qui devait faire cela.

24 Il s’éleva aussi parmi eux une contestation, lequel d’entre eux devait être estimé le plus grand. 25 Mais il leur dit : Les rois des nations les dominent, et ceux qui ont puissance sur elles sont appelés bienfaiteurs.

Note : Luc 22, 25 : Voir Matthieu, 20, 25 ; Marc, 10, 42.

26 Pour vous, ne faites pas ainsi ; mais que celui qui est le plus grand parmi vous, soit comme le moindre, et celui qui a la préséance, comme celui qui sert. 27 Car lequel est le plus grand, celui qui est à table, ou celui qui sert? N’est-ce pas celui qui est à table? Or, moi, je suis au milieu de vous, comme celui qui sert. 28 C’est vous qui êtes demeurés avec moi dans mes tentations. 29 Aussi moi, je vous prépare le royaume, comme mon Père me l’a préparé ; 30 Afin que vous mangiez et buviez à ma table dans mon royaume, et que vous siégiez sur des trônes, pour juger les douze tribus d’Israël.

31 Le Seigneur dit encore : Simon, Simon, voilà que Satan vous a demandés pour vous cribler, comme le froment; 32 Mais j’ai prié pour toi, afin que ta foi ne défaille point; et toi, quand tu seras converti, confirme tes frères. 33 Pierre lui dit : Seigneur, je suis prêt à aller avec vous, et en prison, et à la mort. 34 Mais il lui répliqua : Je te le dis, Pierre, un coq aujourd’hui ne chantera point, que trois fois tu n’aies nié me connaître. Il leur dit ensuite :

Note : Luc 22, 34 : Voir Matthieu, 26, 34 ; Marc, 14, 30.

35 Quand je vous ai envoyés sans sac, sans bourse et sans chaussure, quelque chose vous a-t-il manqué ?

Note : Luc 22, 35 : Voir Matthieu, 10, 9.

36 Ils répondirent : Rien. Il ajouta donc : Mais maintenant, que celui qui a un sac ou une bourse, les prenne ; et que celui qui n’en a point, vende sa tunique, et achète une épée. 37 Car, je vous le dis, il faut que ceci encore qui a été écrit, s’accomplisse en moi : Il a été mis au rang des scélérats. Car ce qui me regarde touche à sa fin.

Note : Luc 22, 37 : Voir Isaïe, 53, 12.

38 Mais eux lui dirent : Seigneur, voici deux épées. Il leur répondit : C’est assez.

39 Et étant sorti, il alla, selon sa coutume, à la montagne des Oliviers ; et ses disciples le suivirent.

Note : Luc 22, 39 : Voir Matthieu, 26, 36 ; Marc, 14, 32 ; Jean, 18, 1. ― A la montagne des Oliviers. Voir Matthieu, notes 21. 1 et 26. 36.

40 Lorsqu’il fut arrivé à son lieu accoutumé, il leur dit : Priez, de peur que vous n’entriez en tentation.

Note : Luc 22, 40 : A son lieu accoutumé, au lieu où il avait coutume de se trouver avec ses disciples, et qui était appelé Gethsémani. Voir Matthieu, 26, 36 ; Marc, 14, 32 ; Jean, 18, 1-2. Quant aux mots son et accoutumé, ils ne sont que la traduction pure et simple de l’article déterminatif du grec, qui ne saurait avoir ici aucune autre signification.

41 Puis il s’éloigna d’eux à la distance d’un jet de pierre; et, s’étant mis à genoux, il priait,

Note : Luc 22, 41 : Voir Matthieu, 26, 39 ; Marc, 14, 35.

42 Disant : Mon Père, si vous le voulez, éloignez ce calice de moi ; cependant que ma volonté ne se fasse pas, mais la vôtre. 43 Alors lui apparut un ange du ciel, le fortifiant; et étant tombé en agonie, il priait encore plus. 44 Et il lui vint une sueur, comme des gouttes de sang découlant jusqu’à terre. 45 Et, s’étant levé de sa prière, il vint à ses disciples, et les trouva endormis par suite de leur tristesse. 46 Et il leur dit : Pourquoi dormez-vous? Levez-vous, priez, de peur que vous n’entriez en tentation.

47 Jésus parlant encore, voici venir une troupe, et celui qui s’appelait Judas, l’un des douze, la précédait ; et il s’approcha de Jésus pour le baiser.

Note : Luc 22, 47 : Voir Matthieu, 26, 47 ; Marc, 14, 43 ; Jean, 18, 3.

48 Mais Jésus lui dit : Judas, c’est par un baiser que tu trahis le Fils de l’homme !49 Or ceux qui étaient autour de lui, voyant ce qui allait arriver, lui dirent : Seigneur, si nous frappions de l’épée ? 50 Et l’un d’eux frappa le serviteur du grand prêtre, et lui coupa l’oreille droite.

Note : Luc 22, 50 : Et l’un d’eux, saint Pierre. ― Le serviteur du grand prêtre, Malchus.

51 Mais Jésus prenant la parole, dit : Arrêtez-vous là. Et ayant touché son oreille, il le guérit. 52 Puis Jésus dit à ceux qui étaient venus vers lui, princes des prêtres, magistrats du temple et anciens : Vous êtes sortis comme contre un voleur, avec des épées et des bâtons ;

Note : Luc 22, 52 : Et aux magistrats du temple. Voir verset 4. ― Princes des prêtres. Voir Matthieu, 2, 4. ― Anciens. Voir Matthieu, 16, 21.

53 Quand j’étais tous les jours avec vous dans le temple, vous n’avez pas mis la main sur moi ; mais voici votre heure et la puissance des ténèbres.

54 Se saisissant donc de lui, ils l’amenèrent à la maison du grand prêtre ; mais Pierre le suivait de loin.

Note : Luc 22, 54 : Voir Matthieu, 26, 57 ; Marc, 14, 53 ; Jean, 18, 24.

55 Or un feu ayant été allumé au milieu de la cour, et eux s’étant assis autour, Pierre se trouvait au milieu d’eux.

Note : Luc 22, 55 : Voir Matthieu, 26, 69 ; Marc, 14, 66 ; Jean, 18, 25. ― Un feu ayant été allumé. Voir Marc, note 14. 54.

56 Une servante l’ayant vu assis devant le feu, et l’ayant regardé, dit : Celui-ci aussi était avec cet homme. 57 Mais Pierre le nia, disant : Femme, je ne le connais point. 58 Et peu après, un autre le voyant, dit : Toi aussi, tu es de ces gens-là. Mais Pierre dit : Homme, je n’en suis point. 59 Et un intervalle d’environ une heure s’étant écoulé, un autre l’affirmait, disant : Vraiment, celui-ci aussi était avec lui ; car il est également Galiléen.

Note : Luc 22, 59 : Voir Jean, 18, 26. ― Il est également appelé Galiléen d’après son langage et son accent. Voir Matthieu, 26, 73.

60 Et Pierre dit : Homme, je ne sais ce que tu dis. Et aussitôt, lui parlant encore, un coq chanta. 61 Et le Seigneur se retournant, regarda Pierre. Et Pierre se ressouvint de la parole du Seigneur, lorsqu’il lui avait dit; Avant qu’un coq chante, tu me renieras trois fois.

Note : Luc 22, 61 : Voir Matthieu, 26, 34 ; Marc, 14, 30 ; Jean, 13, 38.

62 Et Pierre étant sorti, pleura amèrement.

63 Et ceux qui tenaient Jésus le raillaient et le déchiraient de coups.

Note : Luc 22, 63 : Et le déchiraient de coups. Voir, sur cette expression, Matthieu, 21, 35.

64 Puis, lui ayant bandé les yeux, ils le frappaient au visage, et l’interrogeaient, disant : Prophétise qui est celui qui t’a frappé? 65 Et blasphémant ainsi, ils disaient beaucoup d’autres choses contre lui.

66 Lorsque le jour se fit, les anciens du peuple, les princes des prêtres et les scribes s’assemblèrent, et le firent venir dans leur conseil, disant : Si tu es le Christ, dis-le-nous.

Note : Luc 22, 66 : Voir Matthieu, 27, 1 ; Marc, 15, 1 ; Jean, 18, 28. ― Dans leur conseil, le sanhédrin. Voir Matthieu, 26, 59.

67 Il leur répondit : Si je vous le dis, vous ne me croirez pas; 68 Et si je vous interroge, vous ne me répondrez pas, ni ne me renverrez. 69 Mais désormais le Fils de l’homme sera assis à la droite de la puissance de Dieu. 70 Alors ils dirent tous : Tu es donc le Fils de Dieu? Et Jésus répondit : Vous le dites, je le suis. 71 Et eux repartirent : Qu’avons-nous besoin d’autre témoignage? Car nous-mêmes nous l’avons entendu de sa propre bouche.

0%