Bible Glaire
Visitez le site vaticancatholique.com pour des informations cruciales sur la foi catholique traditionnelle.

Chapitre 5

1 Or il arriva que lorsque la foule se précipitait sur lui pour entendre la parole de Dieu, il se tenait lui-même auprès du lac de Génésareth.

Note : Luc 5, 1 : Lac de Génésareth. Voir la note 33 à la fin du volume. Saint Luc est le seul des évangélistes qui qualifie le lac, le lac de Tibériade, en employant la dénomination grecque. Les autres auteurs sacrés l’appellent une mer, selon l’usage hébreu qui appelle mer tout amas d’eaux.

2 Or il vit deux barques qui étaient sur le bord du lac, et les pêcheurs étaient descendus, et lavaient leurs filets.

Note : Luc 5, 2 : Voir Matthieu, 4, 18 ; Marc, 1, 16.

3 Montant dans une des barques qui était à Simon, il le pria de s’éloigner un peu de la terre. Or, s’étant assis, il enseignait le peuple de dessus la barque.

Note : Luc 5, 3 : La barque de Pierre où Jésus enseigne est la figure de l’Eglise ; là où est Pierre, le Christ instruit les peuples.

Note : Luc 5, 3 : 4 Les fils de l’époux. Voir Matthieu, 9, 15. La venue du Christ fut une fête nuptiale puisqu’il a épousé la nature humaine (saint Chrysostome).

4 Lorsqu’il eut cessé de par1er, il dit à Simon : Avance en mer, et jetez vos filets pour pêcher. 5 Mais Simon, répondant, lui dit : Maître, nous avons travaillé toute la nuit sans rien prendre ; cependant, sur votre parole, je jetterai le filet. 6 Et quand ils l’eurent fait, ils prirent une si grande quantité de poissons, que leur filet se rompait. 7 Et ils firent signe à leurs compagnons qui étaient dans l’autre barque de venir les aider. Ils vinrent donc, et emplirent les deux barques, au point qu’elles étaient près de couler à fond. 8 Ce que voyant Simon Pierre, il tomba aux pieds de JésuS, disant : Retirez-vous de moi, Seigneur, parce que je suis un homme pécheur. 9 Car il était plongé dans la stupeur, lui et tous ceux qui se trouvaient avec lui, à cause de la pêche des poissons qu’ils avaient faite ; 10 Et pareillement Jacques et Jean, fils de Zébédée, qui étaient compagnons de Simon. Et Jésus dit à Simon : Ne crains point : désormais ce sont des hommes que tu prendras. 11 Et, les barques ramenées à terre, ils laissèrent tout, et le suivirent.

12 Or, il arriva, comme il était dans une des villes, qu’un homme couvert de lèpre, voyant Jésus, se prosterna la face contre terre, et le pria, disant: Seigneur, si vous voulez, vous pouvez me guérir.

Note : Luc 5, 12 : Voir Matthieu, 8, 2 ; Marc, 1, 40. ― Des villes ; c’est-à-dire des villes voisines. ― Dans une des villes de Galilée, peut-être Capharnaüm.

13 Et étendant la main, il le toucha, disant : Je le veux, sois guéri. Et sur-le-champ sa lèpre le quitta. 14 Jésus lui commanda de ne le dire à personne : Mais va, dit-il, montre-toi au prêtre, et offre pour ta guéri son ce que Moïse a ordonné en témoignage pour eux.

Note : Luc 5, 14 : Voir Lévitique, 14, 4. ― En témoignage pour eux, pour que cela leur serve de témoignage et de preuve incontestable de ma puissance et de ma fidélité à faire observer la loi.

15 Cependant sa renommée se répandait de plus en plus ; des troupes nombreuses venaient pour l’écouter et pour être guéries de leurs maladies. 16 Mais il se retirait au désert, et priait.

17 Et il arriva qu’un de ces jours, il était assis, enseignant. Or des pharisiens et des docteurs de la loi, qui s’étaient rendus de tous les villages de la Galilée, de la Judée et de Jérusalem, étaient aussi assis ; et la vertu du Seigneur opérait pour guérir les malades. 18 Et voilà que des gens portaient sur un lit un homme paralytique, et cherchaient à le faire entrer et à le poser devant lui.

Note : Luc 5, 18 : Voir Matthieu, 9, 2 ; Marc, 2, 3.

19 Mais ne trouvant point par où le faire entrer, à cause de la foule, ils montèrent sur le toit, et, par les tuiles, ils le descendirent avec le lit, au milieu de l’assemblée, devant Jésus;

Note : Luc 5, 19 : Sur les toits. Voir Marc, note 2. 4. Les mots par les tuiles traduisent les mots grecs dia tôn keramôn. Keramos désigne tout ce qui est fait en terre et en particulier la terrasse en terre qui forme le toit des maisons orientales.

20 Qui, voyant leur foi, dit : Homme, tes péchés te sont remis. 21 Alors les scribes et les pharisiens commencèrent à réfléchir, disant : Quel est celui-ci qui profère des blasphèmes? Qui peut remettre les péchés, sinon Dieu seul?

Note : Luc 5, 21 : Les Scribes et les Pharisiens lancent, déjà, la sentence de mort, selon la loi : que celui qui blasphème meure (saint Chrysostome). Jésus prouve qu’il est Dieu, en exerçant un pouvoir qui, même selon les Hébreux, appartenait seulement à Dieu : celui de remettre les péchés.

22 Mais dès que Jésus connut leurs pensées, il prit la parole et leur dit : Que pensez-vous en vos coeurs? 23 Quel est le plus facile de dire : Tes péchés te sont remis; ou de dire : Lève-toi et marche? 24 Or, afin que vous sachiez que le Fils de l’homme a sur la terre le pouvoir de remettre les péchés, il dit au paralytique : C’est à toi que je parle; lève-toi, prends ton lit et va t’en en ta maison. 25 Et aussitôt, se levant devant eux, il prit le lit où il était couché, et s’en alla en sa maison, glorifiant Dieu. 26 Et la stupeur les saisit tous, et ils glorifiaient Dieu. Et ils furent remplis de crainte, disant : Nous avons vu des merveilles aujourd’hui.

27 Après cela il sortit, et vit un publicain nommé Lévi, assis au bureau des impôts; et il lui dit : Suis-moi.

Note : Luc 5, 27 : Voir Matthieu, 9, 9 ; Marc, 2, 14. ― Un publicain nommé Lévi. Saint Matthieu. Voir l’Introduction à l’Evangile selon saint Matthieu.

28 Et lui, ayant tout quitte, se leva et le suivit.

29 Or Lévi lui fit un grand banquet dans sa maison; et il y avait une foule nombreuse de publicains et d’autres qui étaient à table avec eux. 30 Et les pharisiens et les scribes en murmuraient et disaient à ses disciples : Pourquoi mangez-vous et buvez-vous avec les publicains et les pécheurs? 31 Jésus répondant, leur dit : Ce ne sont pas ceux qui se portent bien qui ont besoin de médecin, mais les malades. 32 Je ne suis pas venu appeler les justes à la pénitence, mais les pécheurs.

33 Alors ils lui demandèrent : Pourquoi les disciples de Jean jeûnent-ils et prient-ils souvent, de même que ceux des pharisiens, et que les vôtres mangent et boivent?

Note : Luc 5, 33 : Voir Marc, 2, 18.

34 Il leur répondit : Pouvez-vous faire jeûner les fils de l’époux, tandis que l’époux est avec eux? 35 Viendront des jours où l’époux leur sera enlevé; ils jeûneront en ces jours-là. 36 Il leur faisait aussi cette comparaison : Personne ne met une pièce d’un vêtement neuf à un vêtement vieux; autrement ce qui est neuf déchire le vieux, et la pièce du neuf ne convient pas au vieux. 37 De même personne ne met du vin nouveau dans des outres vieilles; autrement le vin nouveau rompra les outres, et se répandra, et les outres seront perdues.

Note : Luc 5, 37 : Des outres. Voir Matthieu, 9, 17.

38 Mais il faut mettre le vin nouveau dans des outres neuves; et l’un et l’autre sont conservés. 39 Et personne venant de boire du vin vieux, n’en veut aussitôt du nouveau, parce qu’il dit : Le vieux est meilleur.

0%