Chapitre 9
1 J’ai vu le Seigneur se tenant sur l’autel, disant : Frappez le gond, et que les linteaux soient ébranlés; car l’avarice est dans la tête de tous, et je tuerai le dernier d’entre eux par le glaive; la fuite ne leur sera pas favorable. Ils fuiront, et celui d’entre eux qui aura fui ne sera pas sauvé.
Note : Am. 9, 1 : L’autel ; sans doute celui du temple de Jérusalem, d’où le Seigneur devait exercer ses jugements contre le royaume des dix tribus. ― Frappe, etc. Cet ébranlement de la porte du temple est le signe de la colère du Seigneur, de même que le rugissement dont il est parlé au chapitre 1, verset 2.
2 S’ils descendent jusqu’à l’enfer, ma main les en retirera; et s’ils montent jusqu’au ciel, je les en ferai tomber.
Note : Am. 9, 2 : Voir Psaumes, 138, 8.
3 Et s’ils se cachent sur le sommet du Carmel, je les y chercherai et les en enlèverai; s’ils se cachent à mes yeux dans les profondeurs de la mer, là je commanderai à un serpent, et il les mordra.
Note : Am. 9, 3 : Un serpent ; c’est-à-dire, un monstre marin.
4 Et s’ils sont en captivité devant leurs ennemis, là, je commanderai au glaive, et il les tuera ; je fixerai mes yeux sur eux pour leur mal et non pour leur bien.
5 Et le Seigneur Dieu des armées touche la terre et elle se fondra, et ils seront dans le deuil, tous ceux qui y habitent; et elle montera comme le fleuve tout entière, et s’écoulera comme le fleuve d’Egypte.
Note : Am. 9, 5 : Elle montera, etc. Voir, pour le sens de ce passage, Amos, 8, 8.
6 Celui qui établit dans le ciel son élévation et qui a fondé son faisceau sur la terre ; qui appelle les eaux de la mer, et les répand sur la face de la terre ; le Seigneur est son nom.
Note : Am. 9, 6 : Voir Amos, 5, 8. ― Son élévation (ascensionem suam) ; son trône. ― Son faisceau (fasciculum suum) ; la réunion, l’ensemble des divers éléments qui composent l’univers, selon les uns, la voûte des cieux, selon les autres, qui expliquent le mot hébreu par le terme arabe correspondant, lequel signifie une voûte solidement construite.
7 Est-ce que vous n’êtes pas pour moi comme les fils des Ethiopiens, fils d’Israël, dit le Seigneur? Est-ce que je n’ai pas fait monter Israël de la terre d’Egypte, et les Philistins de la Cappadoce, et les Syriens de Cyrène?
Note : Am. 9, 7 : De la Cappadoce. Voir Jérémie, 47, 4. ― De Cyrène, voir plus haut, Amos, 1, 5.
8 Voici que les yeux du Seigneur sont sur le royaume pécheur, je le détruirai de la face de la terre; cependant, détruisant, je ne détruirai point la maison de Jacob, dit le Seigneur.
Note : Am. 9, 8 : Détruisant, je ne détruirai pas ; hébraïsme pour, je ne détruirai pas entièrement.
9 Car voici que moi je commanderai et j’agiterai parmi toutes les nations la maison d’Israël, comme est agité le blé dans le crible, et il ne tombera pas une seule petite pierre sur la terre.
Note : Am. 9, 9 : Une petite pierre (lapillus) ; un grain de terre. Ce qu’Amos dit ici par une figure, Ezéchiel l’exprime en propres termes (voir Ezéchiel, 20, 38).
10 C’est par le glaive que mourront tous les pécheurs d’entre mon peuple, ceux qui disent : Non, il n’approchera pas, il ne viendra pas sur nous, le mal qu’on nous prédit.
11 En ce jour-là, je relèverai le tabernacle de David, qui est tombé; et je refermerai les ouvertures de ses murs, et ce qui était écroulé, je le restaurerai, et je le rebâtirai comme dans les jours anciens.
Note : Am. 9, 11 : Je relèverai, etc. l’apôtre saint Jacques cite ces paroles (voir Actes des Apôtres, 15, 16), qui ont eu un commencement d’accomplissement par Cyrus, mais qui n’ont été complètement accomplies que par Jésus-Christ.
12 Afin qu’ils possèdent les restes de l’Idumée et toutes les nations, parce que mon nom a été invoqué sur eux, dit le Seigneur, qui fera ces choses.
Note : Am. 9, 12 : Les restes de l’Idumée, rivale et ennemie de la maison de Jacob, peuvent représenter les Juifs mêmes charnels, d’entre lesquels Dieu sauva par sa grâce des restes précieux qu’il réunit à son peuple, c’est-à-dire, à son Eglise, en répandant le don de foi sur eux (voir Romains, 11, 5), comme sur les gentils qui furent alors appelées de toutes les nations du monde. ― Mon nom, etc. Voir, sur cette locution, Daniel, 9, 18.
13 Voici que des jours viennent, dit le Seigneur, et le laboureur succédera immédiatement au moissonneur, et celui qui foule le raisin à celui qui répand la semence; les montagnes distilleront la douceur, et toutes les collines seront cultivées.
Note : Am. 9, 13-15 : Comme il n’y eut qu’un très petit nombre d’Israélites des dix tribus qui revinrent de la captivité, et que dans la suite leurs descendants furent arrachés de leur pays par les Romains, il semble qu’il ne s’agit ici que d’une promesse mystérieuse des biens spirituels que Dieu réserve aux enfants d’Israël pour le temps de leur dernière conversion.
Note : Am. 9, 13 : La douceur ; c’est-à-dire, le miel. Comparer à Joël, 3, 18.
14 Et je ramènerai les captifs de mon peuple d’Israël ; et ils bâtiront des cités désertes et ils les habiteront; et ils planteront des vignes, et ils en boiront le vin, et ils feront des jardins, et ils en mangeront les fruits. 15 Et je les planterai dans leur propre sol et je ne les arracherai plus de leur terre que je leur ai donnée, dit le Seigneur ton Dieu.
Note : Am. 9, 15 : Ton Dieu ; ô Israël.