Chapitre 6
1 Malheur à vous qui êtes opulents dans Sion, et qui vous confiez en la montagne de Samarie ; grands, chefs des peuples, qui entrez avec pompe dans la maison d’Israël.
Note : Am. 6, 1 : Voir Luc, 6, 24. ― La maison d’Israël ; les assemblées du peuple d’Israël.
2 Passez à Chalanée, et voyez, allez de là à Emath la grande, et descendez à Geth des Philistins et dans tous leurs plus beaux, royaumes, pour voir si leurs limites sont plus étendues que vos limites.
Note : Am. 6, 2 : Passez, etc. Amos, pour convaincre les Israélites d’ingratitude, leur représente que leur royaume n’est en rien inférieur à ceux des peuples voisins. ― Chalané, la même que Calano. Voir Isaïe, 10, 9.
3 Vous qui êtes réservés pour un jour mauvais, et qui vous avancez vers un trône d’iniquité;
Note : Am. 6, 3 : Un mauvais jour ; celui de la captivité. ― Qui vous avancez, etc. ; qui êtes près de tomber sous la domination du roi d’Assyrie, roi inique.
4 Qui dormez sur des lits d’ivoire, et vous étendez mollement sur vos couches ; qui mangez l’agneau du premier bétail et les veaux tirés du milieu du gros bétail ; 5 Qui chantez aux accords du psaltérion; ils ont pensé qu’ils avaient des instruments pour les cantiques comme David ;
Note : Am. 6, 5 : Ils ont pensé, etc. ; c’est-à-dire, ils croient pouvoir se servir des instruments de musique aussi bien que David, mais David ne s’en servait que pour le culte et la gloire du Seigneur (voir 2 Paralipomènes, 7, 6 ; 29, 26-27), tandis qu’eux ne s’en servent que pour leur propre plaisir. Ce verbe à la troisième personne indique une réflexion faite comme à part.
6 Ils buvaient du vin dans des coupes, se parfumaient de la meilleure huile de senteur et étaient insensibles à la ruine de Joseph.
7 A cause de quoi, ils transmigreront à la tête des exilés, et cette troupe d’efféminés sera emportée.
8 Le Seigneur Dieu a juré par son âme; le Seigneur Dieu des armées dit : Je déteste l’orgueil de Jacob, et je hais ses maisons ; et je livrerai la cité avec ses habitants.
Note : Am. 6, 8 : Voir Jérémie, 51, 14. ― Son âme ; hébraïsme pour sa vie (voir Nombres, 14, 21, etc. ) ; ou bien, sa personne, lui-même (voir Isaïe, 45, 23, etc. ).
9 Que s’il reste dix hommes dans une seule maison, eux-mêmes aussi mourront.
10 Et le parent de l’un l’enlèvera et le brûlera, afin d’emporter ses os de la maison, et il dira à celui qui est au fond de la maison : Est-ce qu’il y a encore quelqu’un chez toi?
Note : Am. 6, 10 : Le parent, etc. C’étaient les plus proches parents qui devaient prendre soin des corps des morts. ― Le brûlera. Dans ces temps-là, on brûlait les corps morts des Hébreux (voir 1 Rois, 31, 12 ; 2 Paralipomènes, 16, 14) ; mais depuis la captivité, on les enterrait, comme dans le principe.
11 Et il répondra : C’est la fin. Et l’autre lui dira : Tais-toi, et ne te souviens pas du nom du Seigneur.
Note : Am. 6, 11 : C’est la fin (finis est) ; c’est le dernier, il n’en reste plus. ― Ne te souviens pas, etc. ; n’invoque pas le Seigneur, il ne nous protège plus. Le motif de cette recommandation est exprimé dans le verset suivant.
12 Parce que voici que le Seigneur commandera, et il frappera la grande maison de ruines, et la petite maison de déchirements.
Note : Am. 6, 12 : La grande maison ; probablement le royaume d’Israël. ― La petite maison ; le royaume de Juda.
13 Est-ce que des chevaux peuvent courir au milieu des rochers, ou peut-on labourer avec les buffles? C’est pourtant ce que vous avez fait vous-mêmes, puisque vous avez changé le jugement en amertume, et le fruit de la justice en absinthe.
Note : Am. 6, 13 : C’est pourtant ce que vous avez fait vous-mêmes. Cette phrase ou toute autre semblable est absolument nécessaire pour l’enchaînement et la liaison des idées du texte sacré. ― Vous avez changé, etc. ; c’est-à-dire par des jugements injustes et oppressifs vous avez rempli d’amertume et d’aigreur ceux que vous deviez au contraire consoler et réjouir par les doux fruits d’une bonne justice. ― Est-ce que des chevaux peuvent courir au milieu des rochers ? Les chevaux des anciens le pouvaient d’autant moins qu’on ne les ferrait pas. ― Avec les buffles, avec des boeufs sauvages, non accoutumés au joug.
14 Vous qui vous réjouissez dans le néant, qui dites : N’est-ce point par notre propre force que nous avons établi notre puissance ?
Note : Am. 6, 14 : Puissance ; littéralement, cornes, qui étaient en effet, chez les Hébreux le symbole de la force et de la puissance.
15 Maison d’Israël, voici que je susciterai contre vous une nation, dit le Seigneur Dieu des armées, et elle vous brisera depuis l’entrée d’Emath jusqu’au torrent du désert.
Note : Am. 6, 15 : Depuis l’entrée, etc. ; c’est-à-dire, dans toute l’étendue du royaume d’Israël. ― Emath est appelée entrée, parce que les ennemis d’Israël, les Assyriens devaient pénétrer par là dans le pays, ou parce que cette ville était sur la frontière. ― Le torrent du désert ne forme pas proprement la limite du royaume d’Israël, mais de celui de Juda. Si donc il est cité ici, c’est parce que la prophétie concerne les deux royaumes.