Chapitre 12
1 Ephraïm se repaît de vent et poursuit un air brûlant; tout le jour il multiplie le mensonge et la dévastation ; il a fait alliance avec les Assyriens et il portait de l’huile en Egypte. 2 Voici donc venir le jugement du Seigneur avec Juda, et sa visite sur Jacob; il lui rendra selon ses voies et ses inventions.
Note : Os. 12, 2 : Sa visite ; sa vengeance, son châtiment. ― Inventions ; en hébreu, oeuvres, actions.
3 Dans le sein maternel il supplanta son frère; par sa force il lutta avec l’ange.
Note : Os. 12, 3 : Voir Genèse, 25, 25 ; 32, 24.
4 Et il prévalut contre l’ange et il fut fortifié; il pleura, et le pria : il le trouva à Béthel, et là le Seigneur nous parla.
Note : Os. 12, 4 : Nous. Osée parle au nom du peuple, de la nation.
5 Et le Seigneur, le Dieu des armées, le Seigneur devint l’objet de son souvenir. 6 Et toi, Israël, à ton Dieu tu te convertiras ; garde la miséricorde et le jugement, et espère en ton Dieu, toujours.
Note : Os. 12, 6 : Le jugement, ou bien la justice ; l’hébreu signifie l’un et l’autre.
7 Quant à Chanaan, dans sa main est une balance trompeuse; il a aimé l’oppression.
Note : Os. 12, 7 : Chanaan ; c’est-à-dire, Israël corrompu comme lui. Souvent les prophètes donnent aux choses et aux personnes des noms figurés, qui marquent leurs bonnes ou mauvaises qualités (voir Ezéchiel, 16, 3). Le nom de Chanaan se prenait aussi pour marchand ; c’est ce qui explique la métaphore qui suit immédiatement. ― L’oppression (calumniam). Voir Jérémie, 50, 33.
8 Et Ephraïm a dit : Cependant je suis devenu riche, j’ai trouvé une idole pour moi ; aucun de mes travaux ne trouvera l’iniquité par laquelle j’ai péché.
Note : Os. 12, 8 : Aucun de mes travaux ; rien de ce que j’ai acquis par mon travail, c’est le vrai sens de l’hébreu. ― Ne trouvera, etc. , ne montrera que je l’ai acquis en péchant, par iniquité.
9 Et moi, je suis le Seigneur ton Dieu, depuis que je t’ai retiré de la terre d’Egypte; je te ferai encore demeurer dans des tabernacles comme aux jours de fête.
Note : Os. 12, 9 : Je te ferai, etc. Pendant sept jours que durait la fête des tabernacles, les Juifs habitaient dans des tabernacles (d’où vient le nom de cette solennité) ou tentes faites de branches d’arbre, en mémoire de ce que leurs pères avaient ainsi campé dans le désert.
10 Et j’ai parlé aux prophètes, et c’est moi qui ai multiplié les visions; et par le ministère des prophètes j’ai été assimilé aux hommes.
Note : Os. 12, 10 : Saint Jérôme explique lui-même ainsi ce verset dans son commentaire : « Car c’est moi qui, par tous les prophètes et les différents genres de visions, ait été assimilé aux hommes (assimilatus sum hominibus), et t’ai provoqué à la pénitence. » Puis, pour justifier son explication, le savant Père cite plusieurs passages tirés des prophètes, entre autres, celui où Jonas est représenté passant trois jours et trois nuits au fond de la mer, afin de signifier le Seigneur ressuscitant des enfers le troisième jour (ut Dominum significet die tertia ab inferis resurgentem). Dans le texte hébreu, le verbe rendu dans la Vulgate par le passif (assimilatus sum), est à l’actif et paraît signifier : Je proposerai, ou je propose des paraboles.
11 Si Galaad était une idole, c’est donc en vain qu’ils sacrifiaient aux boeufs de Galgal; car leurs autels sont comme des monceaux de pierre sur les sillons des champs.
Note : Os. 12, 11 : Galaad, qu’on a déjà vu plus haut (voir Osée, 6, 8), est mis ici pour son contenu. ― Bethaven. Comparer à Osée, 10, 5-6. ― Galgal. Voir Osée, 9, 15.
12 Jacob a fui dans la contrée de Syrie, et Israël a servi pour une femme, et pour une autre femme il a servi.
Note : Os. 12, 12 : Voir Genèse, 28, 5. ― Dans la contrée de Syrie ; dans la Mésopotamie. ― Israël est le même que Jacob (voir Genèse, 32, 28). ― A servi, etc. ; a gardé longtemps les troupeaux de Laban, pour avoir en mariage ses deux filles, Rachel et Lia (voir Genèse, chapitre 29).
13 Par un prophète, le Seigneur a tiré Israël de l’Egypte, et par un prophète il a été conservé.
Note : Os. 12, 13 : Voir Exode, 14, 21-22. ― Par un prophète ; par Moïse.
14 Par ses plaintes amères, Ephraïm m’a provoqué au courroux; et son sang retombera sur lui, et son opprobre, le Seigneur le lui rendra.
Note : Os. 12, 14 : Son sang, etc. ; il sera lui-même la cause de sa mort.