Bible Glaire
Visitez le site vaticancatholique.com pour des informations cruciales sur la foi catholique traditionnelle.

Chapitre 4

1 Ecoutez la parole du Seigneur, fils d’Israël, parce que voici venir le jugement du Seigneur avec les habitants de la terre ; car il n’y a pas de vérité, et il n’y a pas de miséricorde, et il n’y a pas de science de Dieu sur la terre.

Note : Os. 4, 1-19 : IIe partie : Impiété d’Israël ; son châtiment ; son pardon, du chapitre 4 au chapitre 14. ― La seconde partie contient les prophéties que fit Osée après la mort de Jéroboam, lorsque les prédictions qu’il avait déjà promulguées du temps de ce roi commençaient à s’accomplir. Elles sont énoncées en forme de discours et se partagent en trois sections, dont la fin est marquée par la promesse réitérée, voir Osée, 6, 1-3 ; 11, 9-11 et 14, 2-9. ― 1° Dans la première, du chapitre 4 au chapitre 6, verset 3, Osée décrit l’état déplorable de la religion et des moeurs dans Israël ; il annonce comment Dieu l’en châtiera et ensuite le sauvera.

Note : Os. 4, 1 : Fils d’Israël ; c’est-à-dire les Israélites des tribus, auxquels principalement sont adressées les reproches contenus dans ce chapitre.

2 L’imprécation, et le mensonge, et l’homicide, et le vol, et l’adultère, ont inondé la terre, et le sang s’est mêlé au sang.

3 A cause de cela, la terre sera dans le deuil, et quiconque l’habite languira avec la bête de la campagne, et avec l’oiseau du ciel ; et même les poissons de la mer seront enveloppés dans cette ruine. 4 Mais cependant que personne ne juge, et qu’aucun homme ne soit repris; car ton peuple est comme ceux qui contredisent le prêtre.

Note : Os. 4, 4 : Que personne, etc. ; il serait inutile de s’élever contre vous et de vous reprocher vos crimes ; vous ne sauriez vous corriger. ― Ton peuple (populus tuus) ; est mis pour votre peuple ; puisque la parole est adressée aux fils d’Israël (voir verset 1) ; mais comme ces derniers forment un seul tout, quoique collectif, on peut les considérer, comme un singulier pur et simple. ― Comme ceux, etc. La loi punissait de mort ceux qui n’obéissaient pas au prêtre, ministre du Seigneur (voir Deutéronome, 17, 12).

5 Et tu succomberas aujourd’hui, et succombera aussi le prophète avec toi : la nuit j’ai réduit ta mère au silence.

Note : Os. 4, 5 : Les pronoms singuliers tu, toi, ta, sont mis pour vous, votre. Voir au verset précédent la note sur ton peuple. ― Le prophète ; peut s’entendre des faux prophètes, parce qu’ils étaient appelés ainsi dans leur pays, ou des vrais prophètes d’Israël, qui ne furent pas exempts des malheurs de leur patrie dans sa dernière disgrâce.

6 Mon peuple s’est tu à cause qu’il n’a pas eu la science; parce que toi, tu as rejeté la science, je te rejetterai, afin que tu n’exerces pas le sacerdoce pour moi ; et comme tu as oublié la loi de ton Dieu, j’oublierai tes enfants, moi aussi.

Note : Os. 4, 6 : La science ; la connaissance de la loi divine, la doctrine de vérité. ― Tu as rejeté, etc. Ceci est adressé aux prêtres, suivant l’opinion commune ; mais, selon saint Jérôme, suivi de plusieurs habiles interprètes, c’est la nation. Voilà pourquoi dans la Vulgate le verbe tu as oublié est au féminin (oblita es). Le texte hébreu ne s’oppose nullement à cette dernière interprétation, et la suite et la liaison des idées paraissent l’autoriser. Quant à nous, il nous semble que le Prophète reproche aux Israélites des dix tribus d’avoir rejeté et méprisé la science de la loi divine et la connaissance de leurs devoirs, en abandonnant le Seigneur, en établissant un culte nouveau et de leur choix, ainsi qu’un sacerdoce non approuvé du Seigneur, et qu’il les menaces de les rejeter à son tour, et de ne pas laisser subsister son sacerdoce parmi eux (voir 3 Rois, 12, verset 28 et suivants). Mais il nous semble aussi que ces reproches et ces menaces s’adressent également aux prêtres de la race d’Aaron qui eurent l’impiété d’abandonner le Seigneur, comme nous l’apprend Ezéchiel (voir Ezéchiel, 44, verset 10 et suivants), pour se joindre à Jéroboam, et se consacrer au service de ses hauts lieux.

7 A proportion de leur multitude, ils ont péché contre moi; je changerai leur gloire en ignominie. 8 Ils se nourriront des péchés de mon peuple, et ils encourageront leurs âmes dans leurs iniquités.

Note : Os. 4, 8 : Des péchés de mon peuple ; c’est-à-dire, des victimes offertes pour les péchés de mon peuple.

9 Et comme sera le peuple, ainsi sera le prêtre; et je visiterai sur lui sa voie, et je lui rendrai selon ses pensées.

Note : Os. 4, 9 : Voir Isaïe, 24, 2. ― Je visiterai. Voir Osée, 1, 4. ― Sur lui ; sur le peuple.

10 Et ils mangeront, et ils ne seront pas rassasiés; ils ont forniqué, et ils n’ont pas cessé, parce qu’ils ont abandonné le Seigneur en ne gardant point sa loi.

11 La fornication, et le vin, et l’ivresse emportent le coeur. 12 Mon peuple a interrogé son bois, et son bâton lui a annoncé l’avenir, car l’esprit de fornication les a déçus; et ils ont forniqué en se séparant de leur Dieu.

Note : Os. 4, 12 : Son bois ; ses idoles de bois. ― Son bâton, etc. Il y avait chez les anciens plusieurs manières de consulter les dieux par les verges ou baguettes ― En se séparant, mots sous-entendus. Comparer à Osée, 1, 2.

13 Sur les sommets des montagnes ils sacrifiaient; et sur les collines ils brûlaient de l’encens; sous un chêne, et un peuplier, et un térébinthe, parce que bonne en était l’ombre; pour cela forniqueront vos filles, et vos femmes seront adultères. 14 Je ne punirai pas vos filles lorsqu’elles auront forniqué, ni vos femmes lorsqu’elles auront commis l’adultère; puisqu’eux mêmes vivaient avec des femmes de mauvaise vie, et qu’avec des efféminés ils sacrifiaient, et qu’un peuple non intelligent sera châtié.

Note : Os. 4, 14 : Puisque eux-mêmes, etc. ; réflexion que le Seigneur fait à part ; de là le changement de personne dans les verbes.

15 Si tu forniques, toi, Israël, que Juda au moins ne pèche point, et n’entre pas à Galgala, et ne monte pas à Bethaven, et ne jure pas : Le Seigneur vit.

Note : Os. 4, 15 : Galgala ; frontière de la tribu d’Ephraïm, devint un des sièges principaux de l’idolâtrie. Comparer à Osée, 9, 15 ; 12, 11 ; Amos, 4, 4 ; 5, 5. ― Bethaven ; est la même que Béthel. Jéroboam y avait établi l’un des veaux d’or (voir 3 Rois, 12, 29) ; ce qui donna lieu de changer le nom de Béthel, qui signifie Maison de Dieu, en celui de Bethaven, qui veut dire Maison de vanité ou d’idole. ― Le Seigneur vit ; formule de serment qui équivaut à : Je jure par le Seigneur.

16 Puisque, comme une génisse bondissante, Israël s’est détourné, maintenant le Seigneur les fera paître comme un agneau dans une vaste campagne.

Note : Os. 4, 16 : Les ; se rapporte à Israël, qui étant un nom collectif, est considéré, tantôt comme un singulier, et tantôt comme un pluriel.

17 Ephraïm est attaché aux idoles; abandonne-le.

Note : Os. 4, 17 : Ephraïm ; est mis ici pour les dix tribus, dont elle était le centre.

18 Leur festin est séparé du vôtre; ils ont forniqué par la fornication ; ses protecteurs ont aimé à le couvrir d’ignominie.

Note : Os. 4, 18 : Leur ; pronom pluriel qui se rapporte à Ephraïm, nom collectif. Comparer au verset 16. ― Ils ont forniqué par la fornication ; hébraïsme, pour : Ils se sont entièrement livrés à la fornication.

19 Un vent l’a enveloppé dans ses ailes, et ils seront confondus par leurs sacrifices.

Note : Os. 4, 19 : Leurs sacrifices ; les sacrifices qu’ils ont offert aux idoles.

0%