Chapitre 30
1 Et la parole du Seigneur me fut adressée, disant :
Note : Éz. 30, 1 : Disant (dicens). Voir, sur ce mot, Ezéchiel, 3, 16.
2 Fils d’un homme, prophétise, et dis: Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Hurlez, malheur, malheur au jour; 3 Car le jour est près, et il approche, le jour du Seigneur, jour de nuage; ce sera le temps des nations.
Note : Éz. 30, 3 : Le temps, etc. ; c’est-à-dire, le temps du châtiment des nations.
4 Et viendra un glaive sur l’Egypte ; et la frayeur sera dans l’Ethiopie, lorsque tomberont les blessés en Egypte ; quand sa multitude sera enlevée, et que ses fondements seront détruits.
Note : Éz. 30, 4 : Sa multitude ; son peuple tout entier.
5 L’Ethiopie, et la Libye, et la Lydie, et tout le reste des peuples, et Chub, et les fils de la terre de l’alliance avec eux, sous le glaive tomberont.
Note : Éz. 30, 5 : La Lydie ; fort différente de celle d’Asie. ― Et tout le reste des peuples ; et tous les autres peuples alliés à l’Egypte. Comparer à Ezéchiel, 27, 10. ― Chub ; c’est-à-dire les Chubiens, que Ptolémée place dans la Maréote.
6 Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Et ils tomberont, ceux qui soutenaient l’Egypte, et l’orgueil de son empire sera détruit; depuis la tour de Syène, ils tomberont par l’épée, dit le Seigneur Dieu des armées; 7 Et ils seront dispersés au milieu des terres désolées, et ses villes seront entre les cités désertes.
Note : Éz. 30, 7 : Entre ; littéralement, au milieu (in medio) ; c’est-à-dire au rang.
8 Et ils sauront que je suis le Seigneur, lorsque j’aurai mis le feu dans l’Egypte et qu’auront été brisés tous ses auxiliaires. 9 En ce jour-là, sortiront de devant ma face des messagers sur des trirèmes, pour détruire la confiance de l’Ethiopie ; et la frayeur sera sur eux au jour de l’Egypte, parce que sans aucun doute ce jour viendra.
Note : Éz. 30, 9 : Au jour de l’Egypte ; au jour du châtiment, etc.
10 Voici ce que dit le Seigneur Dieu : J’anéantirai la multitude de l’Egypte par la main de Nabuchodonosor, roi de Babylone.
Note : Éz. 30, 10 : La multitude ; le peuple tout entier.
11 Lui et son peuple avec lui, les plus puissants des nations seront amenés pour détruire le pays; ils tireront leurs glaives contre l’Egypte, et ils rempliront la terre de tués. 12 Et je mettrai à sec les lits des fleuves, et je livrerai le pays entre les mains des plus méchants ; je détruirai le pays et sa plénitude, par la main des étrangers; c’est moi le Seigneur, qui ai parlé.
Note : Éz. 30, 12 : Les lits des fleuves ; le Nil avec ses bras et ses nombreux canaux qui, comme autant de fleuves arrosent l’Egypte et en font la richesse.
13 Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Et j’exterminerai les simulacres, et j’anéantirai les idoles de Memphis; il n’y aura plus de prince du pays d’Egypte; et je porterai la terreur dans la terre d’Egypte.
Note : Éz. 30, 13 : Voir Zacharie, 13, 2. ― Memphis ; une des principales villes de l’Egypte, et le centre de l’idolâtrie égyptienne. ― Il n’y aura plus de prince du pays d’Egypte. Depuis Nectanébo, le dernier pharaon indigène, défait en 354 par Artaxerxès III Ochus, roi de Perse, l’Egypte a toujours été soumise aux étrangers : Perses, Macédoniens, Romains, Arabes et Turcs.
14 Je perdrai entièrement la terre de Phathurès, et je mettrai le feu dans Taphnis, et j’exercerai des jugements dans Alexandrie.
Note : Éz. 30, 14 : Phathurès. Voir Ezéchiel, 29, 14. ― Taphnis ; une des principales villes de l’Egypte. ― Alexandrie ; voir Jérémie, 46, 25.
15 Et je répandrai mon indignation sur Péluse, la force de l’Egypte; je perdrai la multitude d’Alexandrie,
Note : Éz. 30, 15 : Péluse ; ville sur les ruines de laquelle fut bâtie Damiette ; elle est appelée la force de l’Egypte, parce qu’elle en défendait l’entrée du côté de la Méditerranée, de l’Arabie et de la Palestine. ― La multitude ; le peuple.
16 Et je mettrai le feu dans l’Egypte ; comme une femme en travail, Péluse sera dans les douleurs; Alexandrie sera ravagée et dans Memphis seront des angoisses continuelles. 17 Les jeunes hommes d’Héliopolis et de Bubaste tomberont sous le glaive, et les femmes elles-mêmes seront emmenées captives.
Note : Éz. 30, 17 : Héliopolis ; ville dans la Basse-Egypte. ― Bubaste ; ville sur le bord oriental du bras du Nil le plus avancé vers l’Arabie. ― Le bras pélusiaque du Nil, à côté de la ville actuelle de Zagazig.
18 Et à Taphnis s’obscurcira le jour, lorsque j’y briserai les sceptres de l’Egypte, et que l’orgueil de sa puissance s’y évanouira : un nuage la couvrira elle-même, mais ses filles seront emmenées en captivité.
Note : Éz. 30, 18 : Taphnis ; ville d’Egypte très fortifiée, ou Pharaon avait une résidence (voir Jérémie, 43, 9), est différente de celle du verset 14 ; c’est celle que les géographes appellent Daphné de Péluse. ― Ses filles ; c’est-à-dire les autres villes.
19 Et j’exercerai des jugements en Egypte; et ils sauront que je suis le Seigneur.
20 Et il arriva en la onzième année, au premier mois, au septième jour du mois, que la parole du Seigneur me fut adressée, disant :
Note : Éz. 30, 20 : La onzième année de la captivité du roi Jéchonias (comparer à Ezéchiel, 8, 1), est celle de la prise de Jérusalem par Nabuchodonosor. Ainsi cette prophétie est de beaucoup antérieure à celle qui commence à Ezéchiel, 29, 17, et qui est continuée jusqu’ici. ― Premier mois. Voir Ezéchiel, 29, 17.
21 Fils d’un homme, j’ai brisé le bras de Pharaon, roi d’Egypte; et voilà qu’il n’a pas été enveloppé, de manière que la guérison lui fût rendue; qu’il fût lié avec des compresses, et qu’il fût entouré de linges, afin qu’ayant repris sa force, il pût tenir un glaive.
Note : Éz. 30, 21 : J’ai brisé, etc. ; ce qui peut s’entendre de la victoire de Nabuchodonosor remportée sur Pharaon, lorsqu’il lui enleva tout ce qu’il possédait entre le Nil et l’Euphrate (voir 4 Rois, 24, 7).
22 C’est pourquoi voici ce que dit le Seigneur Dieu : Voilà que moi je viens vers Pharaon, roi d’Egypte; et je mettrai en pièces son bras fort, mais brisé; et je ferai tomber le glaive de sa main;
Note : Éz. 30, 22 : Je mettrai en pièces ; j’achèverai de briser.
23 Et je disperserai les Egyptiens parmi les nations, et je les jetterai au vent dans les divers pays.
24 Et je fortifierai le bras du roi de Babylone, et je mettrai mon glaive dans sa main, et je briserai les bras de Pharaon, et les siens pousseront de grands gémissements, étant tués devant sa face. 25 Et je fortifierai les bras du roi de Babylone, et les bras de Pharaon tomberont; et ils sauront que je suis le Seigneur, lorsque j’aurai mis mon glaive dans la main du roi de Babylone, et qu’il l’aura étendu sur la terre d’Egypte. 26 Et je disperserai les Egyptiens parmi les nations, je les jetterai au vent dans les divers pays ; et ils sauront que je suis le Seigneur.