Chapitre 50
1 Parole que le Seigneur dit sur Babylone et sur les Chaldéens par l’entremise de Jérémie, le prophète.
Note : Jr. 50, 1 : Les chapitres 50 et 51 contiennent une prophétie contre Babylone.
2 Annoncez parmi les nations, et faites-le entendre ; levez l’étendard, publiez, ne cachez point, dites : Babylone est prise. Bel est couvert de confusion, Mérodach est vaincu ; ses images taillées au ciseau sont couvertes de confusion, leurs idoles sont vaincues.
Note : Jr. 50, 2 : Bel ; principale divinité des Babyloniens. ― Mérodach ; autre divinité du même peuple ; ou peut-être un ancien roi du pays qu’on avait divinisé.
3 Parce qu’une nation est montée contre elle venant de l’aquilon, laquelle réduira sa terre en solitude; et il n’y aura personne qui habitera en elle depuis l’homme jusqu’à la bête; et ils ont été troublés, et ils s’en sont allés.
Note : Jr. 50, 3 : Une nation, etc. ; les Mèdes et les Perses, qui étaient réunis en la personne de Cyrus. ― Ils ont ; c’est-à-dire les Babyloniens.
4 En ces jours-là, et en ce temps-là, dit le Seigneur, viendront les fils d’Israël et les fils de Juda, et marchant ensemble, et pleurant, ils se hâteront et ils chercheront le Seigneur leur Dieu. 5 Ils demanderont le chemin de Sion ; vers elle se tourneront leurs faces. Ils viendront et s’uniront au Seigneur par une alliance éternelle qui ne sera nullement effacée par l’oubli. 6 Mon peuple est devenu un troupeau perdu ; leurs pasteurs les ont séduits et les ont fait errer dans les montagnes ; ils sont passés d’une montagne en une colline; ils ont oublié le lieu de leur repos. 7 Tous ceux qui les ont trouvés les ont dévorés ; et leurs ennemis ont dit : Nous n’avons pas péché ; parce qu’ils ont péché contre le Seigneur, la splendeur de la justice, contre le Seigneur, l’attente de leurs pères.
8 Retirez-vous du milieu de Babylone, et sortez de la terre des Chaldéens; soyez comme des béliers devant un troupeau. 9 Parce que voilà que moi je suscite et que j’amènerai contre Babylone une assemblée de grandes nations de la terre de l’Aquilon ; et elles se prépareront contre elle; et de là elle sera prise; sa flèche, comme celle d’un homme fort qui tue, ne retournera pas vide.
Note : Jr. 50, 9 : Une assemblée, etc. L’armée de Cyrus se composait de tous les peuples qu’il avait vaincus ; toutes ces troupes venaient de l’aquilon, du côté de l’Asie Mineure où il avait fait la guerre. ― Sa flèche ; la flèche de chacune de ces nations ; hébraïsme pour leur flèche.
10 Et la Chaldée sera en proie : tous ses dévasteurs seront remplis de dépouilles, dit le Seigneur.
11 Parce que vous exultez et dites de grandes choses en pillant mon héritage; parce que vous vous êtes répandus comme des veaux sur l’herbe et que vous avez mugi comme des taureaux.
Note : Jr. 50, 11 : De grandes choses ; c’est-à-dire des paroles arrogantes, hautaines.
12 Votre mère a été couverte de confusion extrêmement, et elle a été égalée à la poussière, celle qui vous a engendrés ; voilà qu’elle sera la dernière parmi les nations, déserte, sans chemin frayé, et aride. 13 A cause de la colère du Seigneur, elle ne sera pas habitée, mais elle sera tout entière réduite en une solitude; quiconque passera par Babylone, sera frappé de stupeur et sifflera sur toutes ses plaies.
Note : Jr. 50, 13 : Sifflera, etc. Voir Jérémie, 18, 16.
14 Préparez-vous contre Babylone de tous côtes, vous tous qui tendez l’arc; combattez-la, n’épargnez point les flèches, parce que c’est contre le Seigneur qu’elle a péché. 15 Criez contre elle; partout elle a donné la main ; ses fondements sont tombés, ses murs sont détruits, parce que c’est la vengeance du Seigneur, prenez vengeance d’elle ; comme elle a fait, faites-lui.
Note : Jr. 50, 15 : Partout elle a donné la main ; elle s’est rendue, elle s’est soumise de toutes parts.
16 Exterminez de Babylone le semeur, et celui qui tient la faucille au temps de la moisson ; à la force du glaive de la colombe chacun vers son peuple retournera, et les uns après les autres dans leur terre s’enfuiront.
Note : Jr. 50, 16 : Glaive de la colombe. Voir sur cette expression, Jérémie, 25, 38.
17 C’est un troupeau dispersé qu’Israël ; des lions l’ont chassé; le premier qui l’a mangé est le roi d’Assur; celui-ci, le dernier, lui a brisé les os, Nabuchodonosor, roi de Babylone.
Note : Jr. 50, 17 : Le roi d’Assur ; c’est-à-dire les rois d’Assyrie, Théglathphalasar, Salmanasar, Sennachérib et Assaraddon.
18 A cause de cela, voici ce que dit le Seigneur des armées, le Dieu d’Israël : Voilà que moi je visiterai le roi de Babylone, et sa terre, comme j’ai visité le roi d’Assur;
Note : Jr. 50, 18 : Comme j’ai visité le roi d’Assur. Le Seigneur visita le roi d’Assur, non seulement par la défaite de Sennachérib, mais encore par la ruine de Ninive, et de l’empire des Assyriens.
19 Et je ramènerai Israël dans sa demeure, il paîtra sur le Carmel et en Basan, et sur la montagne d’Ephraïm et de Galaad son âme se rassasiera.
Note : Jr. 50, 19 : Je ramènerai, etc. Ceci regarde particulièrement le royaume des dix tribus, où étaient situés ces différents lieux ; les pâturages du Carmel et de la montagne d’Ephraïm en deçà du Jourdain, les pâturages de Basan et la montagne de Galaad au-delà de ce fleuve. Ce rétablissement de la maison d’Israël dans la terre de ses pères est le symbole du rappel des Juifs à l’Eglise de Jésus-Christ.
20 En ces jours-là, et en ce temps-là, dit le Seigneur, on cherchera l’iniquité d’Israël et elle ne sera pas ; le péché de Juda et il ne sera pas trouvé; parce que je serai propice à ceux que j’aurai laissés.
21 Monte sur la terre des dominateurs, et visite ses habitants; dissipe et tue ce qui est derrière eux, dit le Seigneur; et fais tout selon que je t’ai ordonné. 22 Voix de guerre sur la terre et grande destruction. 23 Comment a-t-il été rompu et brisé, le marteau de toute la terre ? Comment Babylone a-t-elle été changée en un désert parmi les nations?
Note : Jr. 50, 23 : Le marteau de toute la terre ; le roi de Babylone ; la monarchie des Babyloniens avait été très formidable sur la terre dans la personne de Nabuchodonosor.
24 Je t’ai enlacée, et tu as été prise, Babylone, et tu ne le savais pas; tu as été trouvée et saisie, parce que c’est le Seigneur que tu as provoqué. 25 Le Seigneur a ouvert son trésor et il en a tiré les instruments de sa colère, parce que le Seigneur, Dieu des armées, en a besoin dans la terre des Chaldéens. 26 Venez vers elle des confins les plus éloignés; ouvrez, afin que sortent ceux qui doivent la fouler aux pieds; ôtez de la voie les pierres, et mettez-les en monceaux, et tuez-la et qu’il n’y ait rien de reste.
Note : Jr. 50, 26 : Des confins les plus éloignés (ab extremis finibus) ; selon l’hébreu, d’une extrémité ; c’est-à-dire probablement, par l’une de ses extrémités. La ville en effet fut prise par le côté du fleuve dont on détourna les eaux pour ouvrir l’entrée aux troupes. Comparer à Jérémie, 51, 31-32.
27 Dissipez tous ses braves, qu’ils descendent à la tuerie; malheur à eux, parce qu’est venu leur jour, le temps de leur visite.
Note : Jr. 50, 27 ; 50. 31 : De ta visite ; c’est-à-dire de ton châtiment.
28 Voix de ceux qui fuient, de ceux qui sont échappés de la terre de Babylone, afin qu’ils annoncent à Sion la vengeance du Seigneur, notre Dieu, la vengeance de son temple.
29 Annoncez à tous ceux qui tendent l’arc en si grand nombre de marcher contre Babylone; tenez-vous contre elle tout au autour, et que personne n’échappe ; rendez-lui selon son oeuvre ; selon tout ce qu’elle a fait, faites-lui, parce que c’est contre le Seigneur qu’elle s’est élevée, contre le saint d’Israël.
Note : Jr. 50, 29 : Voir Jérémie, 51, 49.
30 C’est pour cela que ses jeunes hommes tomberont sur ses places et que tous ses hommes de guerre se tairont en ce jour-là, dit le Seigneur. 31 Voilà que moi-même je viens à toi, superbe, dit le Seigneur, Dieu des armées, parce qu’est venu ton jour, le jour de ta visite.
Note : Jr. 50, 31 : Superbe (superbe) ; c’est-à-dire ô roi ou prince superbe ; que les uns entendent de Baltassar, dernier roi de Babylone, et les autres du royaume même babylonien. Comparer à Isaïe, 14, vv. 12, 14 ; Daniel, 5, 20-22.
32 Et il tombera, le superbe, et il sera renversé, et il n’y aura personne qui le relèvera; et j’allumerai un feu dans ses villes; et il dévorera tout ce qui est autour de lui. 33 Voici ce que dit le Seigneur des armées : Les fils d’Israël et les fils de Juda souffrent ensemble l’oppression : tous ceux qui les ont pris les retiennent, et ne veulent pas les laisser aller.
Note : Jr. 50, 33 : Oppression ; ou violence, injustice criante ; c’est le sens qu’a partout le verbe hébreu, rendu ici dans la Vulgate par calomnie (calumniam).
34 Leur rédempteur est fort; son nom est le Seigneur des armées; en jugement il défendra leur cause, afin d’épouvanter la terre et d’agiter les habitants de Babylone.
35 Glaive sur les Chaldéens, dit le Seigneur, sur les habitants de Babylone, sur ses princes et ses sages. 36 Glaive sur ses devins qui seront insensés ; glaive sur ses braves qui seront dans l’effroi.
Note : Jr. 50, 36 : Qui seront reconnus pour des insensés ; n’ayant su prévoir ni prédire les maux qui devaient leur arriver à eux et à leur pays.
37 Glaive sur ses chevaux et sur ses chars, et sur tout le peuple qui est au milieu d’elle ; et ils seront comme des femmes; glaive sur ses trésors qui seront pillés. 38 La sécheresse sera sur ses eaux, et elles tariront; parce que c’est la terre des images taillées au ciseau, et ils se glorifient dans des monstres.
Note : Jr. 50, 38 : Des monstres (portentis) ; des idoles monstrueuses qui inspirent l’épouvante ce qui est le sens de l’hébreu. ― La sécheresse sera sur ses eaux. La Babylonie devait sa fertilité à l’Euphrate et aux nombreux canaux qu’on en avait dérivés. Depuis que ses canaux sont desséchés, elle est stérile.
39 A cause de cela, les dragons y habiteront avec les faunes qui recherchent les figues ; et les autruches habiteront en elle ; et elle ne sera plus habitée à jamais, elle ne sera pas reconstruite dans la suite des générations.
Note : Jr. 50, 39 : Les dragons, les faunes ; les termes hébreux correspondant sont rendus ailleurs (voir Isaïe, 34, 14), par démons et onocentaures.
40 Ainsi que le Seigneur a renversé Sodome et Gomorrhe, et ses voisines, dit le Seigneur ; un homme n’y habitera pas, et le fils d’un homme n’y séjournera pas.
Note : Jr. 50, 40 : Voir Genèse, 19, 24-25. ― Ainsi que le Seigneur, etc. Comparer à Jérémie, 49, 18.
41 Voilà qu’un peuple vient de l’Aquilon, et une grande nation, et un grand nombre de rois s’élèveront des confins de la terre. 42 Ils saisiront l’arc et le bouclier ; ils sont cruels et impitoyables; leur voix comme la mer retentira; et sur leurs chevaux ils monteront comme un homme prêt au combat contre toi, fille de Babylone. 43 Le roi de Babylone a appris la nouvelle de leur dessein, et ses mains ont défailli; l’angoisse l’a saisi, et la douleur, comme une femme en travail. 44 Voilà que comme un lion il montera de l’orgueil du Jourdain vers une beauté puissante; parce que soudain je le ferai courir vers elle; et quel est l’élu que je préposerai sur elle? car qui est semblable à moi? qui tiendra contre moi? et quel est le pasteur qui résistera à mon visage?
Note : Jr. 50, 44-45 : Voir pour l’explication de ces deux versets, Jérémie, 49, 19-20.
Note : Jr. 50, 44 : Voir Jérémie, 49, 19 ; Job, 41, 1.
45 A cause de cela, écoutez le dessein que le Seigneur a conçu en son esprit contre Babylone, et les pensées qu’il a méditées contre la terre des Chaldéens; il a dit : Je jure si les petits troupeaux, ne les enlèveront pas; et si leur habitation ne sera pas détruite avec eux. 46 A la voix de la captivité de Babylone, la terre a été agitée, et une clameur parmi les nations a été entendue.