Bible Glaire
Visitez le site vaticancatholique.com pour des informations cruciales sur la foi catholique traditionnelle.

Chapitre 49

1 Aux fils d’Ammon, voici ce que dit le Seigneur : Est-ce qu’Israël n’a point d’enfants? ou n’a-t-il point d’héritiers? Pourquoi donc Melchom s’est-il emparé de Gad comme de son héritage, et son peuple a-t-il établi son habitation dans ses villes ?

Note : Jr. 49, 1-6 : Prophétie sur Ammon.

Note : Jr. 49, 1 : Aux fils (ad filios). Voir Jérémie, 48, 1. ― Melchom ; dieu des Ammonites. Ceux-ci croyaient que c’était Melchom qui les avait mis en possession du pays des Israélites : le Seigneur leur parle selon leurs préjugés, en faisant tomber d’abord ses reproches sur cette prétendue divinité.

2 C’est pourquoi, voilà que des jours viennent, dit le Seigneur, et je ferai entendre sur Rabbath des fils d’Ammon le frémissement d’un combat; et elle sera réduite par sa destruction en un monceau de pierres ; et ses filles seront consumées par le feu. Israël possédera ceux qui le possédaient, dit le Seigneur

Note : Jr. 49, 2 : Rabbath ; ville capitale des Ammonites, désignés ici sous le nom de fils d’Ammon. ― Ses filles ; les autres villes du pays.

3 Hurle, Hésébon, parce que Haï a été ravagée ; criez, filles de Rabbath; ceignez-vous de cilices; pleurez, et allez autour des haies, parce que Melchom sera emmené en exil, et ses prêtres et ses princes en même temps.

Note : Jr. 49, 3 : Hésébon. Voir Isaïe, 15, 4. ― Filles ; c’est-à-dire villes. ― Haï ; ville à l’orient de Béthel (voir Josué, 7, 2).

4 Pourquoi te glorifies-tu dans tes vallées? ta vallée s’est écoulée; fille délicate, qui te confiais en tes trésors, et disais : Qui viendra vers moi?

Note : Jr. 49, 4 : Qui viendra vers moi ? pour me prendre. ― Ta vallée s’est écoulée, comme l’eau qui y coulait en temps de pluie, c’est-à-dire, ces vallées fertiles, dont tu étais fière et qui faisaient ta richesse sont devenues stériles.

5 Voilà que j’amènerai sur toi la terreur, dit le Seigneur, Dieu des armées, la terreur de tous ceux qui t’environnent ; vous serez dispersés les uns après les autres hors de votre présence, et il n’y aura personne qui rassemblera les fuyards.

Note : Jr. 49, 5 : Vous serez, etc. ; vous serez séparés les uns des autres, jetés l’un d’un côté, l’autre de l’autre.

6 Et après cela, je ferai revenir les captifs des fils d’Ammon, dit le Seigneur.

Note : Jr. 49, 6 : Des fils d’Ammon ; c’est-à-dire des Ammonites.

7 A l’Idumée. Voici ce que dit le Seigneur des armées : Est-ce qu’il n’y a plus de sagesse dans Théman? Le conseil les a abandonnés, leur sagesse est devenue inutile.

Note : Jr. 49, 7-22 : Prophétie sur l’Idumée.

Note : Jr. 49, 7 : A l’Idumée. Voir Jérémie, 48, 1. ― Théman ; ville célèbre de l’Idumée. ― Les ; c’est-à-dire, les Thémannites (Thémanites ? ).

8 Fuyez, et tournez le dos, descendez dans le gouffre, habitants de Dédan, parce que j’ai amené la ruine sur Esaü, le temps de sa visite.

Note : Jr. 49, 8 : Dédan ; ville de l’Idumée, pas loin de Théman, à l’extrémité méridionale de la mer Morte. ― Sa visite ; c’est-à-dire, son châtiment.

9 Si des vendangeurs étaient venus sur toi, ils t’auraient laissé une grappe; si des voleurs pendant la nuit, ils auraient emporté seulement ce qui leur aurait suffi. 10 Mais moi, j’ai découvert Esaü, j’ai révélé ce qu’il tenait caché, et il ne pourra plus être secret; sa race a été désolée, ainsi que ses frères et ses voisins ; et il ne sera plus. 11 Laisse tes pupilles; mais je les ferai vivre ; et tes veuves en moi espéreront. 12 Car voici ce que dit le Seigneur : Voilà que ceux qui n’avaient pas été jugés comme devant boire le calice, le buvant, le boiront; et toi, tu seras laissé comme innocent? Tu ne seras pas regardé comme innocent; mais buvant tu boiras.

Note : Jr. 49, 12 : Buvant, tu boiras. Voir, sur cette locution, Jérémie, 25, 28.

13 Parce que j’ai juré par moi-même, dit le Seigneur, que Bosra deviendra une solitude, et un opprobre, et un désert, et une malédiction; et toutes ses cités deviendront des solitudes éternelles.

Note : Jr. 49, 13 : Bosra ; ville. Voir Jérémie, 48, 24.

14 J’ai entendu une nouvelle venant du Seigneur, et un messager a été envoyé vers les nations : Rassemblez-vous et venez contre elle ; et levons-nous pour le combat.

Note : Jr. 49, 14 : Voir Abdias, 1, 1.

15 Car voilà que je t’ai rendu petit parmi les nations, méprisable entre les hommes. 16 Ton arrogance t’a trompé, ainsi que l’orgueil de ton coeur; toi qui habites dans des cavernes de pierres et qui t’efforces d’occuper le haut d’une colline; quand tu aurais élevé ton nid comme l’aigle, je t’arracherais de là, dit le Seigneur.

Note : Jr. 49, 16 : Voir Abdias, 1, 4. ― Dans des cavernes de pierres. Pétra, pierre, était la capitale de l’Idumée et les habitants de cette ville avaient en partie leur demeure dans les rochers taillés pour leur servir d’habitation. Voir Isaïe, 16, 1. ― Qui t’efforces d’occuper le haut d’une colline. L’Idumée est très montagneuse et ses places fortes étaient perchées sur les sommets des montagnes comme des nids d’aigle.

17 Et l’Idumée sera déserte; car quiconque passera au milieu d’elle sera frappée de stupeur et sifflera sur ses plaies.

Note : Jr. 49, 17 : Sifflera sur ses plaies. Voir Jérémie, 18, 16.

18 Comme Sodome a été renversée, ainsi que Gomorrhe et ses voisines, dit le Seigneur; un homme n’y habitera pas, et le fils d’un homme n’y séjournera pas.

Note : Jr. 49, 18 : Voir Genèse, 19, 24-25. ― Le fils d’un homme ; hébraïsme, pour un homme, un être humain. ― Comme Sodome. Voir Genèse, note 13. 10 et Isaïe, note 34. 9.

19 Voilà que, comme un lion, il montera de l’orgueil du Jourdain vers une beauté puissante; parce que soudain je le ferai courir vers elle ; et quel est l’élu que je préposerai sur elle? Car qui est semblable à moi? qui tiendra contre moi? et quel est le pasteur qui résistera à mon visage?

Note : Jr. 49, 19 : Voir Jérémie, 50, 44 ; Job, 41, 1. ― Il montera ; l’ennemi, Nabuchodonosor. ― L’orgueil du Jourdain. Voir sur cette expression, Jérémie, 12, 5. ― Une beauté puissante ; l’Idumée qui est agréable et puissante. ― Quel est l’élu, etc. ; quel est celui que je choisirai pour qu’il se rende maître d’elle, sinon Nabuchodonosor, l’instrument de ma colère, le ministre de mes vengeances (voir Jérémie, 25, 9) ? Et comme il agira par ma puissance, nul ne lui résistera, car nul n’est aussi puissant que moi. ― Pasteur ; en hébreu signifie aussi gouverneur d’un peuple, prince, roi.

20 Écoutez à cause de cela le dessein que le Seigneur a formé contre Edom, et les pensées qu’il a méditées contre les habitants de Théman ; il a dit : Je jure, si les petits du troupeau ne les chassent pas, et s’ils ne détruisent pas avec eux leur habitation.

Note : Jr. 49, 20 : S’ils ne chassent pas, s’ils ne détruisent pas ; pour ils chasseront, ils détruiront. Dans les formules du serment, les Hébreux employaient la particule si, quand ils juraient qu’ils ne feraient pas une chose, et ils y ajoutaient la négation, quand ils juraient qu’ils la feraient. Cette manière de s’exprimer vient de ce qu’ils omettaient par euphémisme l’imprécation qui suit les jurements ; par exemple : Je veux qu’il m’arrive tel mal, tel malheur, si, etc.

21 A la voix de leur ruine la terre a été agitée; la clameur de leur voix sur la mer Rouge a été entendue.

Note : Jr. 49, 21 : Sur la mer Rouge. Les navigateurs de la mer Rouge, qui font le commerce avec l’Idumée, entendent le bruit de sa ruine.

22 Et comme l’aigle il remontera et il s’envolera; et il étendra ses ailes sur Bosra; et le coeur des forts de l’Idumée sera en ce jour-là comme le coeur d’une femme en travail.

23 A Damas. Emath a été couvert de confusion, ainsi que Arphad, parce qu’elles ont entendu une nouvelle très mauvaise ; elles ont été troublées comme sur la mer; par inquiétude elle n’a pu trouver de repos.

Note : Jr. 49, 23-27 : Prophétie sur Damas.

Note : Jr. 49, 23 : A Damas. Voir Jérémie, 48, 1. ― Damas, Emath, Arphad ; villes de Syrie, dont Damas était la capitale. ― Elles ont été troublées ; littéralement, ils ont été troublés. Voir sur cet énallage de genre, Jérémie, 48, 4. ― Comme on l’est sur la mer. La particule comme est probablement sous-entendue ici de même que dans bien d’autres passages. ― Elle n’a pu ; c’est-à-dire Damas, ou bien, en vertu d’un hébraïsme assez fréquent, chacune d’elles n’a pu.

24 Damas a perdu courage, elle a été mise en fuite; la frayeur s’est emparée d’elle ; l’angoisse et les douleurs l’ont saisie comme une femme en travail. 25 Comment ont-ils abandonné la cité renommée, la ville de l’allégresse? 26 Pour cela ses jeunes hommes tomberont sur ses places, et tous les hommes de guerre se tairont en ce jour-là, dit le Seigneur des armées. 27 Et j’allumerai un feu sur le mur de Damas, et il dévorera les remparts de Bénadad.

Note : Jr. 49, 27 : Bénadad. Il paraît que ce nom était commun aux rois de Syrie comme celui de Pharaon à ceux d’Egypte. ― Ou plutôt Bénadad a été le nom de plusieurs rois de Syrie. L’Ecriture mentionne trois rois de Damas de ce nom, mais elle en nomme aussi qui portent des noms différents, comme Hazaël.

28 A Cédar, et aux royaumes d’Asor, qu’a détruits Nabuchodonosor, roi de Babylone. Voici ce que dit le Seigneur : Levez-vous, et montez vers Cédar, et ravagez les fils de l’Orient.

Note : Jr. 49, 28-33 : Prophéties sur les Arabes.

Note : Jr. 49, 28 : A Cédar. Voir Jérémie, 48, 1. ― Cédar ; était probablement la partie de l’Arabie déserte habitée par les descendants de Cédar, fils d’Ismaël ; mais il signifie ici toute l’Arabie déserte. ― Asor ; ville ou plutôt contrée de l’Arabie, qui formait plusieurs petits royaumes. ― Les fils de l’Orient. C’est la dénomination biblique des Bédouins nomades.

29 Ils prendront leurs tabernacles et leurs troupeaux; ils prendront pour eux leurs pavillons, et leurs vases, et leurs chameaux, et ils appelleront sur eux la frayeur de toutes parts.

Note : Jr. 49, 29 : Pavillons. Voir Jérémie, 4, 20. ― Ils ; les Chaldéens. ― Vases ; par ce mot les Hébreux entendaient les meubles, les ustensiles, les armes, etc.

30 Fuyez, allez précipitamment, tenez-vous dans des antres, vous qui habitez Asor, dit le Seigneur; car Nabuchodonosor, roi de Babylone, a formé un dessein contre vous, et il a médité contre vous des pensées.

31 Levez-vous tous ensemble, et montez vers une nation tranquille, et qui habite en assurance, dit le Seigneur : ils n’ont pas de portes, ni de verrous : ils habitent seuls.

Note : Jr. 49, 31 : Ils n’ont pas de portes, etc. ; ils n’habitent pas dans des maisons que l’on puisse fermer au moyen de portes et de verrous ; et ils n’ont de liaison et ne font d’alliance avec aucun autre peuple.

32 Et leurs chameaux seront au pillage; et la multitude de leurs troupeaux en proie ; je les disperserai atout vent, eux dont la chevelure est coupée ; et de tous leurs confins j’amènerai la mort sur eux, dit le Seigneur.

Note : Jr. 49, 32 : Eux dont la chevelure, etc. Voir Jérémie, 9, 26. ― Leurs chameaux. Ces animaux sont une des principales richesses des nomades.

33 Et Asor deviendra la demeure des dragons et un désert jusqu’à jamais; un homme n’y habitera pas, et le fils d’un homme n’y séjournera pas.

Note : Jr. 49, 33 : Des dragons ; hébreu : des chacals.

34 Parole du Seigneur qui fut adressée à Jérémie, le prophète, contre Elam au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, disant :

Note : Jr. 49, 34-39 : Prophétie sur Elam.

Note : Jr. 49, 34 : Elam ; province de Perse, est prise ici pour les habitants, les Elamites. ― Disant. Voir Jérémie, 1, 4.

35 Voici ce que dit le Seigneur des armées : Voilà que moi je briserai l’arc d’Elam et toute leur force. 36 Et j’amènerai sur Elam quatre vents, des quatre plages du ciel; je les disperserai vers tous ces vents, et il n’y aura pas de nation à laquelle ne parviennent les fugitifs d’Elam. 37 Je ferai trembler Elam devant ses ennemis et en la présence de ceux qui cherchent leur âme; et j’amènerai sur eux un malheur, la colère de ma fureur, dit le Seigneur, et j’enverrai après eux le glaive, jusqu’à ce que je les aie consumés.

Note : Jr. 49, 37 : Ils cherchent leur âme. Voir Jérémie, 4, 30. ― La colère de ma fureur. Voir Jérémie, 4, 8.

38 Et je poserai mon trône dans Elam, j’en exterminerai les rois et les princes, dit le Seigneur. 39 Et dans les derniers jours, je ferai revenir les captifs d’Elam, dit le Seigneur.

Note : Jr. 49, 39 : Dans les derniers jours, etc. Cette prophétie fut accomplie sous le règne de Cyrus.

0%