Bible Glaire
Visitez le site vaticancatholique.com pour des informations cruciales sur la foi catholique traditionnelle.

Chapitre 46

1 Parole du Seigneur qui fut adressée à Jérémie, le prophète, contre les nations ;

Note : Jr. 46, 1-28 : IVe partie : Prophéties contre les peuples étrangers, du chapitre 46 au chapitre 51. ― Châtiments réservés aux ennemis du peuple de Dieu. Les prophéties contre les peuples voisins de la Palestine, qui ont été ses ennemis, sont réunies ensemble dans Jérémie, comme dans Isaïe et dans Ezéchiel. Elles sont au nombre de neuf : 1° contre l’Egypte, chapitre 46 ; 2° contre les Philistins, chapitre 47 ; 3° contre Moab, chapitre 48 ; 4° contre Ammon, chapitre 49, versets 1 à 6 ; 5° contre l’Idumée, versets 7 à 22 ; 6° contre Damas, versets 23 à 27 ; 7° contre Cédar et Asor, versets 28 à 33 ; 8° contre Elam, versets 34 à 39 ; 9° contre Babylone, chapitres 50 et 51. Toutes ces prophéties se sont exactement accomplies.

Note : Jr. 46, 1 : Parole, etc. ; littéralement laquelle parole, etc. Voir, sur cette inversion, Jérémie, 14, 1.

2 A l’Egypte, contre l’armée de Pharaon Néchao, roi d’Egypte, qui était auprès du fleuve d’Euphrate à Charcamis, que Nabuchodonosor, roi de Babylone, battit dans ]a quatrième année de Joakim, fils de Josias, roi de Juda.

Note : Jr. 46, 2 : Néchao II, fils de Psammétique Ier, régna de 611 à 605 environ. Voir 4 Rois, 23, 29. ― Charcamis. Voir Isaïe, 10, 9. ― Nabuchodonosor. Voir plus haut, Jérémie, 21, 2.

3 Préparez le grand bouclier et le petit bouclier, et avancez-vous pour la guerre. 4 Attelez les chevaux, montez, cavaliers, mettez des casques, polissez vos lances, revêtez-vous de vos cuirasses.

Note : Jr. 46, 4 : Vos lances, vos cuirasses. Le pronom vos est suffisamment représenté dans l’hébreu par l’article déterminatif, qui le représente en effet dans bien des cas.

5 Quoi donc ? Je les ai vus eux-mêmes effrayés et tournant le dos ; leurs braves taillés en pièces ; ils ont fui en se précipitant, et n’ont pas regardé derrière eux; la terreur vient de toutes parts, dit le Seigneur.

6 Que l’homme agile ne fuie pas, que le brave ne croie pas se sauver; vers l’aquilon, près de l’Euphrate, ils ont été vaincus et renversés.

7 Qui est celui qui monte comme un fleuve, et dont les eaux profondes s’enflent comme celles des grandes rivières ? 8 L’Egypte monte comme un fleuve, et ses flots s’agiteront comme des fleuves, et elle dira : En montant je couvrirai la terre, je perdrai la cité et ses habitants.

9 Montez sur vos chevaux, et sautez sur vos chars ; qu’ils s’avancent, les braves d’Ethiopie, et les Lybiens tenant des boucliers, et les Lydiens saisissant et lançant des flèches.

Note : Jr. 46, 9 : Vos chevaux, vos chars. Voir la note précédente. ― Lydiens ; en hébreu Loudim ; peuple voisin de l’Egypte et son allié. Plusieurs croient que ce sont les Libyens ; mais les Libyens sont nommés à part et ici et ailleurs.

10 Mais c’est le jour du Seigneur, Dieu des armées, jour de vengeance, pour tirer vengeance de ses ennemis; le glaive dévorera, et il se rassasiera, et il s’enivrera de leur sang ; car la victime du Seigneur Dieu des armées est dans la terre de l’aquilon, près du fleuve de l’Euphrate.

11 Monte à Galaad, et prends de la résine, vierge fille de l’Egypte; vainement tu multiplies les remèdes; il n’y aura pas de guérison pour toi.

Note : Jr. 46, 11 : De la résine. Voir Jérémie, 8, 22.

12 Les nations ont entendu ton ignominie, et ton hurlement a rempli la terre, parce que le fort a heurté contre le fort et que tous deux sont tombés ensemble.

13 Parole que le Seigneur à dite à Jérémie, le prophète, sur ce que Nabuchodonosor, roi de Babylone, devait venir et frapper la terre d’Egypte.

Note : Jr. 46, 13 : Parole, etc. C’est une nouvelle prophétie contre l’Egypte. La précédente se rapporte à l’expédition de Nabuchodonosor contre les Egyptiens à Charcamis, sous le règne de Néchao, avant la prise de Jérusalem ; celle-ci regarde l’expédition du même Nabuchodonosor contre les Egyptiens dans l’Egypte même, sous le règne d’Apriès (Ephrée), petit-fils de Néchao, après la prise de Jérusalem.

14 Annoncez à l’Egypte, et faites entendre à Magdalum votre voix, et qu’elle retentisse à Memphis et à Taphnis; dites : Sois debout, prépare-toi; parce que le glaive dévorera ce qui est autour de toi.

Note : Jr. 46, 14 : Magdalum. Voir Jérémie, 44, 1. ― Memphis, Taphnis. Voir Jérémie, 2, 16.

15 Pourquoi ton brave s’est-il pourri? il ne s’est pas tenu debout, parce que le Seigneur l’a renversé.

Note : Jr. 46, 15 : S’est-il pourri sur la terre, après y être tombé mort ?

16 Il a multiplié ceux qui tombaient, et l’homme est tombé sur son voisin, et ils diront : Lève-toi, et retournons à notre peuple et dans la terre de notre naissance, à cause de l’épée de la colombe.

Note : Jr. 46, 16 : A cause de l’épée ; littéralement et par hébraïsme, à la face de l’épée. ― La colombe. Voir Jérémie, 25, 38.

17 Appelez le nom de Pharaon, roi d’Egypte : Le temps a amené du tumulte.

18 Je vis, moi (dit le roi dont le nom est le Seigneur des armées); comme le Thabor est parmi les montagnes, et comme le Carmel est sur la mer, ainsi il viendra.

Note : Jr. 46, 18 : Je vis moi ; c’est-à-dire je jure par moi-même. ― Que (quoniam), etc. ; complément de je vis. ― Comme le Thabor, etc. De même que très certainement le Thabor fait partie des montagnes, et que le Carmel s’avance dans la mer, de même aussi très certainement Nabuchodonosor viendra.

19 Fais tes préparatifs de transmigration, fille habitante de l’Egypte, parce que Memphis deviendra un désert, qu’elle sera abandonnée et inhabitable.

20 C’est une génisse élégante et belle que l’Egypte; celui qui l’aiguillonnera viendra de l’aquilon.

Note : Jr. 46, 20 : De l’aquilon ; de la Chaldée.

21 Ses mercenaires aussi qui vivaient au milieu d’elle, comme des veaux engraissés, ont tourné le dos, et ils ont fui tous ensemble, et ils n’ont pu demeurer debout, parce qu’est venu sur eux le jour de leur carnage, le temps de leur visite.

Note : Jr. 46, 21 : Ses mercenaires ; les soldats étrangers qu’elle a pris à sa solde. ― Leur visite ; c’est-à-dire leur châtiment.

22 Sa voix retentira comme le bruit de l’airain, parce qu’ils marcheront rapidement avec une armée, et qu’avec des haches ils viendront à elle, comme des bûcherons.

23 Ils ont coupé par le pied, dit le Seigneur, les arbres de sa forêt, qu’on ne peut compter : ils se sont multipliés plus que les sauterelles, et ils sont sans nombre. 24 La fille d’Egypte a été couverte de confusion, et livrée aux mains du peuple de l’aquilon.

25 Le Seigneur des armées. Dieu d’Israël, a dit : Voici que moi je visiterai le tumulte d’Alexandrie, et Pharaon, et l’Egypte, et ses dieux, et ses rois, et Pharaon, et ceux qui se confient en lui.

Note : Jr. 46, 25 : Le tumulte d’Alexandrie ; la tumultueuse Alexandrie ; dans l’hébreu on lit âmôn minnô ; le premier de ces mots signifie bien, dans un autre passage (voir Jérémie, 52, 15), multitude, troupe, mais ici il paraît exprimer un nom propre et signifier Ammon, le dieu suprême des Egyptiens. Quant à l’expression minnô, elle veut dire de No (e No) ; or, No est probablement Thèbes ou Diospolis ; et si saint Jérôme a traduit par Alexandrie, nom bien postérieur à Jérémie et à Nabuchodonosor, c’est sans doute parce qu’il semblait être persuadé que cette dernière fût bâtie sur l’emplacement de l’ancienne No. ― No est certainement Thèbes, capitale de la Haute-Egypte.

26 Et je les livrerai à la main de ceux qui cherchent leur âme, à la main de Nabuchodonosor, roi de Babylone, et à la main de ses serviteurs ; et après cela elle sera habitée comme dans les jours anciens, dit le Seigneur.

Note : Jr. 46, 26 : Qui cherchent leur âme ; littéralement et par hébraïsme, pour : Qui cherchent à leur ôter la vie. ― Elle ; l’Egypte (voir verset 2). Ce rétablissement de l’Egypte a été aussi prédit par le prophète Ezéchiel (voir Ezéchiel, 29, 13-14).

27 Et toi, ne crains pas, mon serviteur Jacob, et ne t’effraye point, Israël, parce que moi je le sauverai, en te ramenant de loin, et ta race, en la retirant de la terre de ta captivité ; et Jacob retournera, et il se reposera, et il prospérera, et il n’y aura personne qui l’épouvante.

Note : Jr. 46, 27 : Voir Isaïe, 43, 1 ; 44, 2.

28 Et toi, ne crains pas, Jacob mon serviteur, dit le Seigneur, parce que moi je suis avec toi, parce que moi je détruirai entièrement toutes les nations chez lesquelles je t’ai jeté ; pour toi, je ne te détruirai pas entièrement, mais je te châtierai selon la justice et je ne t’épargnerai pas comme un innocent.

Note : Jr. 46, 28 : Parce que moi, etc. Comparer à Jérémie, 30, 11.

0%