Chapitre 17
1 Le péché de Juda a été écrit avec une plume de fer et avec une pointe de diamant, et gravé sur l’étendue de leur coeur et sur les cornes de leurs autels.
Note : Jr. 17, 1-27 : 5° Dieu châtie les Juifs comme ils l’ont mérité, chapitre 17. ― 1° Israël a irrité le Seigneur par son idolâtrie ; il le livre à l’étranger, versets 1 à 4. ― 2° Qui se confie en l’homme périt ; qui se confie en Dieu, vit, versets 5 à 8 ; Dieu connaît le fond des coeurs, il traitera l’impie comme il le mérite, versets 9 à 11 ; au contraire, il soutiendra son prophète et confondra ses ennemis, versets 12 à 18. ― 3° Digression. ― Jérémie exhorte les Juifs à l’observation fidèle du sabbat ; s’ils le gardent, Dieu les bénira ; sinon, il les châtiera, versets 19 à 27.
Note : Jr. 17, 1 : L’étendue de leur coeur (latitudinem cordis eorum) ; selon l’hébreu, la table de leur coeur ; expression qu’on retrouve dans saint Paul (voir 2 Corinthiens, 3, 3).
2 Puisque leurs fils se sont souvenus de leurs autels, et de leurs bois sacrés, et des arbres couverts de feuilles, sur les montagnes élevées,
Note : Jr. 17, 2 : Se sont souvenus, etc. ; sont retournés au culte des idoles, auquel leurs pères avaient renoncé sous Josias (voir 4 Rois, chapitre 23).
3 Offrant des sacrifices dans la campagne, j’abandonnerai au pillage ta force et tous tes trésors, et tes hauts lieux à cause de tes péchés commis dans tous tes confins. 4 Et tu seras laissée seule privée de ton héritage que je t’ai donné, et je te rendrai l’esclave de tes ennemis dans une terre que tu ignores, parce que tu as allumé un feu dans ma fureur; jusqu’à jamais il brûlera.
5 Voici ce que dit le Seigneur : Maudit l’homme qui se confie dans l’homme, qui se fait un bras de chair, et dont le coeur se retire du Seigneur.
Note : Jr. 17, 5 : Voir Isaïe, 31, 1 ; Jérémie, 48, 7.
6 Il sera comme le tamaris qui est dans le désert et il ne verra pas le bonheur, lorsqu’il viendra ; mais il habitera dans la sécheresse au désert, dans une terre de salure et inhabitable.
Note : Jr. 17, 6 : Voir Jérémie, 48, 6. ― Le tamaris qui ne porte pas de fruits.
7 Béni l’homme qui se confie dans le Seigneur, et dont le Seigneur sera l’espérance. 8 Et il sera comme un arbre que l’on transplante sur le bord des eaux, qui étend ses racines vers l’eau qui l’humecte ; il ne craindra pas la chaleur, lorsqu’elle viendra. Et sa feuille sera verte, et au temps de la sécheresse il ne sera pas en peine, et jamais il ne cessera de faire du fruit.
Note : Jr. 17, 8 : Voir Psaumes, 1, 3.
9 Le coeur de tous est dépravé et inscrutable; qui le connaîtra? 10 C’est moi, le Seigneur qui scrute le coeur, et qui éprouve les reins; qui donne à chacun selon sa voie et selon le fruit de ses inventions.
Note : Jr. 17, 10 : Voir 4 Rois, 16, 7 ; Psaumes, 7, 10 ; Apocalypse, 2, 23. ― Les reins. Voir sur ce mot, Jérémie, 11, 20. ― Inventions ; c’est-à-dire, selon l’hébreu, actions, oeuvres. Comparer à Isaïe, 3 8.
11 La perdrix a couvé des oeufs qu’elle n’a pas pondus, ainsi l’injuste a amassé des richesses, mais non avec justice ; au milieu de ses jours il abandonnera ses richesses , et à son dernier moment, il sera reconnu insensé.
12 Le trône de gloire, élevé depuis le commencement, est le lieu de notre sanctification.
Note : Jr. 17, 12 : Le trône de gloire ; le temple du Seigneur. Voir Jérémie, 14, 21. ― Elevé ; littéralement et par hébraïsme, d’élévation. ― Le lieu de notre sanctification ; le lieu d’où viennent les grâces et les bénédictions qui nous sanctifient.
13 Seigneur, l’attente d’Israël, tous ceux qui vous abandonnent seront confondus; ceux qui se retirent de vous seront écrits sur la terre, parce qu’ils ont abandonné la source des eaux vives, le Seigneur.
14 Guérissez-moi, Seigneur, et je serai guéri; sauvez-moi, et je serai sauvé; parce que ma louange, c’est vous. 15 Voilà qu’eux-mêmes me disent : Où est la parole du Seigneur? qu’elle vienne.
16 Et moi je n’ai pas été troublé, en vous suivant comme pasteur; et le jour d’un homme, je ne l’ai pas désiré, vous le savez. Ce qui est sorti de mes lèvres a été juste en votre présence.
Note : Jr. 17, 16 : Le jour d’un homme ; signifie probablement le jour fixé par un homme pour un jugement, et par suite le jugement lui-même ; enfin la faveur, la protection des hommes. Une expression semblable de saint Paul (voir 1 Corinthiens, 4, 3) donne un certain poids à cette explication.
17 Ne me soyez pas à effroi, mon espoir, c’est vous, au jour de l’affliction. 18 Qu’ils soient confondus, ceux qui me persécutent, et que je ne sois pas confondu moi-même; qu’ils tremblent de peur, eux, et que je ne tremble pas moi-même; amenez sur eux un jour d’affliction, et d’un double brisement, brisez-les.
Note : Jr. 17, 18 : Double. Voir pour le sens de ce mot, Isaïe, 40, 2.
19 Voici ce que me dit le Seigneur : Va, et tiens-toi à la porte des fils du peuple, par laquelle les rois de Juda entrent et sortent, et à toutes les portes de Jérusalem ; 20 Et tu leur diras : Ecoutez la parole du Seigneur, rois de Juda, tout Juda, et vous tous, habitants de Jérusalem, qui entrez par ces portes.
Note : Jr. 17, 20 : Rois de Juda ; c’est-à-dire Joakim, qui régnait alors, et ses successeurs, Jéchonias son fils, et Sédécias son frère, qui furent les deux derniers rois de Juda. ― Tout Juda (omnis Juda) ; c’est-à-dire le peuple.
21 Voici ce que dit le Seigneur : Gardez vos âmes, ne portez point de fardeaux au jour du sabbat, et n’en introduisez point par les portes de Jérusalem.
Note : Jr. 17, 21 : Ne portez pas, etc. Ne faites pas les oeuvres serviles qui sont prohibées le jour du sabbat.
22 Et ne faites pas sortir de fardeaux hors de vos maisons au jour du sabbat, et vous ne ferez aucun travail; mais sanctifiez le jour du sabbat comme je l’ai ordonné à vos pères.
23 Et ils n’ont pas entendu, et ils n’ont pas incliné leur oreille; mais ils ont rendu leur cou inflexible, afin de ne pas m’entendre, et de ne pas recevoir mes instructions.
24 Et il arrivera que si vous m’écoutez, dit le Seigneur, en sorte que vous n’introduisiez point de fardeaux par les portes de cette ville au jour du sabbat, et si vous sanctifiez le jour du sabbat, si vous ne faites en ce jour aucun travail, 25 Il entrera par les portes de cette ville des rois et des princes qui s’assiéront sur le trône de David, qui seront montés sur leurs chars et sur leurs chevaux, eux et leurs princes, et les hommes de Juda, et les habitants de Jérusalem ; et cette ville sera habitée éternellement.
Note : Jr. 17, 25 : Leurs chars, leurs chevaux ; le mot leurs se trouve dans le texte hébreu où il est représenté par l’article déterminatif qui a souvent la valeur d’un pronom ; il se trouve aussi dans les Septante.
26 Et ils viendront des villes de Juda, et des environs de Jérusalem, et de la terre de Benjamin, et des plaines, et des montagnes, et du midi, portant des holocaustes et des victimes, des sacrifices et de l’encens, et ils les apporteront en offrande dans la maison du Seigneur.
Note : Jr. 17, 26 : Des plaines ; en hébreu de la Séphéla, le pays des Philistins, s’étendant depuis Jaffa jusqu’à Gaza, entre la mer Méditerranée et les montagnes de Juda.
27 Mais si vous ne m’écoutez pas, si vous ne sanctifiez pas le jour du sabbat, en ne portant point de fardeaux, et n’en introduisant point par les portes de Jérusalem au jour du sabbat, je mettrai le feu à ses portes; et il dévorera les maisons de Jérusalem, et il ne s’éteindra pas.