Bible Glaire
Visitez le site vaticancatholique.com pour des informations cruciales sur la foi catholique traditionnelle.

Chapitre 7

1 Parole qui a été adressée à Jérémie par le Seigneur, disant :

Note : Jr. 7, 1 et suivants : III. Juda est impénitent, aveuglé par une fausse confiance dans le temple, les sacrifices et la circoncision, du chapitre 7 au chapitre 10. ― 1° Le Prophète doit parler, sur la porte du temple, au peuple qui entre et qui sort, chapitre 7, versets 1et 2. Juda se confie dans le temple, mais Dieu n’habite que parmi les justes ; le temple ne servira de sauvegarde aux Juifs qu’autant qu’ils feront pénitence, versets 3 à 7. ― Le peuple se fait illusion en pensant qu’il se sauvera en allant au temple, malgré ses péchés. Cet édifice n’est plus la demeure de Dieu, c’est une caverne de voleurs ; il sera répudié comme le sanctuaire de Silo ; ses adorateurs, repoussés comme Ephraïm, parce que Juda se livre à des actes idolâtriques, versets 8 à 20. ― 2° Juda a également confiance dans ses sacrifices, mais ils sont rejetés, parce que les commandements divins, dont l’observation est la condition de l’alliance entre le Seigneur et son peuple, ne sont pas observés, versets 21 à 28. ― Le peuple est réprouvé à cause de son idolâtrie, qui a souillé le sanctuaire, versets 29 à 34 ; les ossements des morts eux-mêmes seront jetés hors de leurs tombeaux, en expiation de leurs actes idolâtriques, chapitre 8, versets 1 à 3. ― 3° Rien ne peut amener Juda à la pénitence ; il est sourd à la voix de Dieu, à laquelle obéissent toutes les créatures, versets 4 à 9 ; ses faux sages le trompent, versets 10 à 12 ; il périra, versets 13 à 17 ; il réclamera en vain du secours, il sera trop tard, versets 18 à 22. ― Le Prophète pourrait s’enfuir de la ville coupable, chapitre 9, versets 1 à 5, mais Dieu lui ordonne d’y demeurer pour prédire le châtiment qui la menace, à cause de son impénitence, versets 6 à 14. ― Ce châtiment sera terrible, lamentable, versets 15 à 21, et rien ne pourra y échapper ; la circoncision ne servira de rien, car Dieu frappera d’abord le circoncis, versets 22 à 26. ― A plus forte raison les faux dieux seront-ils impuissants à protéger leurs adorateurs ; ils ne sont rien, chapitre 10, versets 1 à 6. ― Qu’on craigne donc le seul vrai Dieu et non l’oeuvre de la main des hommes ; qu’on se confie en lui et non dans les idoles impuissantes, versets 7 à 16. ― C’est lui qui fera dévaster la terre d’Israël et déporter ses habitants par l’ennemi qui vient du nord, versets 17 à 23. ― Puisse le Seigneur ne pas abandonner complètement son peuple et le venger un jour de ses ennemis ! Versets 24 et 25.

Note : Jr. 7, 1 : Disant. Voir sur ce mot, Jérémie, 1, 4.

2 Tiens-toi à la porte de la maison du Seigneur, et publie là cette parole, et dis : Ecoutez la parole du Seigneur, vous tous, habitants de Juda, qui entrez par ces portes afin d’adorer le Seigneur.

Note : Jr. 7, 2 : 2 Au sujet ; littéralement sur ou touchant la parole (de verbo) ; mais, comme on a déjà pu le remarquer, les Hébreux exprimaient, par le même terme, parole, chose, événement, motif, cause. ― Les lois cérémonielles ne furent pas données aux Israélites en même temps que les préceptes moraux. Ces lois cérémonielles ne furent que comme un accessoire pour servir de remède aux penchants des Israélites charnels, en les assujettissant à des sacrifices sensibles, et à des cérémonies extérieures, comme étant plus propres à fixer des esprits peu capables d’un culte tout spirituel et tout intérieur.

3 Voici ce que dit le Seigneur des armées, Dieu d’Israël : Rendez bonnes vos voies et vos oeuvres ; et j’habiterai avec vous dans ce lieu.

Note : Jr. 7, 3 : Voir Jérémie, 26, 13.

4 Ne vous confiez pas en des paroles de mensonge, disant : Le temple du Seigneur, le temple du Seigneur, c’est le temple du Seigneur.

5 Parce que si vous dirigez bien vos voies et vos oeuvres; si vous faites la Justice entre un homme et son prochain ; 6 Si vous ne faites point de violence à l’étranger, au pupille et à la veuve; si vous ne répandez pas un sang innocent en ce lieu, et si vous ne marchez pas à la suite des dieux étrangers pour votre propre malheur:7 J’habiterai avec vous d’un siècle à un autre siècle dans ce lieu, dans cette terre que j’ai donnée à vos pères.

8 Mais voilà que vous vous confiez en des paroles de mensonge, qui ne vous seront pas utiles:9 Dérober, tuer, commettre l’adultère, jurer en mentant, faire des libations aux Baalim, aller à la suite de dieux étrangers que vous ne connaissez pas.

Note : Jr. 7, 9 : Baalim. Voir sur ce mot, Jérémie, 2, 23.

10 Et vous êtes venus vous présenter devant moi dans cette maison, dans laquelle a été invoqué mon nom, et vous avez dit. Nous sommes délivrés, parce que nous avons fait toutes ces abominations.

Note : Jr. 7, 10 : Dans laquelle, etc. ; mais d’autres traduisent : Laquelle a été appelée de mon nom ; qui porte mon nom, selon un des sens de l’hébreu. ― Nous sommes délivrés, etc. Nous ne pouvons manquer d’être sauvés, parce que nous avons servi des dieux étrangers, et que nous avons vécu à la manière des gentils. Comparer à 1 Machabées, 1, 12.

11 Est-ce donc qu’elle est devenue une caverne de voleurs, cette maison dans laquelle a été invoqué mon nom devant vos yeux? C’est moi, moi qui suis; moi qui ai vu, dit le Seigneur.

Note : Jr. 7, 11 : Est-ce donc, etc. Jésus-Christ fait un reproche semblable aux Juifs de son temps (voir Matthieu, 21, 13 ; Marc, 11, 17 ; Luc, 19, 46). ― Dans laquelle, etc. Voir le verset précédent.

12 Allez à mon lieu, à Silo, où a habité mon nom dès le commencement, et voyez ce que je lui ai fait, à cause de la méchanceté d’Israël, mon peuple;

Note : Jr. 7, 12 : Mon lieu ; le lieu qui m’était consacré. ― Silo ; ville de la tribu d’Ephraïm, où demeura l’arche et le tabernacle sacré pendant longtemps.

13 Et maintenant, parce que vous avez fait toutes ces choses, dit le Seigneur, et que je vous ai parlé, me levant dès le matin, et parlant, que vous n’avez pas entendu; que je vous ai appelés et que vous n’avez pas répondu :

Note : Jr. 7, 13 : Voir Proverbes, 1, 24 ; Isaïe, 65, 12. ― Me levant, etc. ; hébraïsme pour mettant le plus grand empressement à vous parler.

14 Je ferai à cette maison, dans laquelle a été invoqué mon nom, et en laquelle vous avez confiance, et à ce lieu que je vous ai donné à vous et à vos pères, comme j’ai fait à Silo.

Note : Jr. 7, 14 : Voir 1 Rois, 4, vv. 2, 10. ― Dans laquelle, etc. ― Voir le verset 10.

15 Et je vous rejetterai de ma face, comme j’ai rejeté tous vos frères, toute la race d’Ephraïm.

Note : Jr. 7, 15 : Toute la race d’Ephraïm ; les dix tribus entre lesquelles celle d’Ephraïm tenait le premier rang.

16 Toi donc, ne prie pas pour ce peuple, ne m’adresse pour eux ni louange ni prière, et ne t’oppose pas à moi, parce que je ne t’exaucerai point. 17 Ne vois-tu pas ce que font ceux-ci dans les villes de Juda, et dans les places publiques de Jérusalem? 18 Les fils amassent le bois, les pères allument le feu, et les femmes arrosent de farine la graisse, afin de faire des gâteaux à la reine du ciel, des libations à des dieux étrangers, et me provoquer au courroux.

Note : Jr. 7, 18 : La reine du ciel ; c’est-à-dire la lune, selon l’opinion la plus probable. ― La reine du ciel se confondait avec la déesse Astarté. Les gâteaux qu’on faisait en son honneur avaient la forme de croissants de lune.

19 Est-ce moi qu’ils provoquent au courroux, dit le Seigneur? N’est-ce pas eux-mêmes qu’il provoquent à la confusion de leur visage?

20 C’est pourquoi voici ce que dit le Seigneur Dieu : Voilà que ma fureur et mon indignation se sont embrasées sur ce lieu, sur les hommes et sur les animaux; sur les arbres de la contrée, et sur les fruits de la terre ; et un feu brûlera, et il ne s’éteindra pas.

21 Voici ce que dit le Seigneur des armées. Dieu d’Israël : Ajoutez vos holocaustes à vos victimes, et mangez-en les chairs ; 22 Parce que je n’ai point parlé à vos pères, je ne leur ai rien commandé au jour que je les ai tirés de la terre d’Egypte, au sujet des holocaustes et des victimes.

23 Mais voici la chose que je leur ai commandée : Ecoutez ma voix, et je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple ; et marchez dans toute la voie que je vous ai prescrite, afin que bien vous soit.

Note : Jr. 7, 23 : La chose (verbum). Voir sur ce mot, le verset 22.

24 Et ils n’ont pas écouté, et ils n’ont pas incliné leur oreille ; mais ils se sont abandonnés à leurs volontés et à la dépravation de leur coeur mauvais; ils sont allés en arrière, et non en avant, 25 Depuis le jour que leurs pères sont sortis de l’Egypte jusqu’à ce jour. Et je vous ai envoyé tous mes serviteurs les prophètes, me levant au point du jour, et les envoyant.

Note : Jr. 7, 25 : Me levant, etc. Voir le verset 13.

26 Et ils ne m’ont pas écouté, et ils n’ont pas incliné leur oreille ; mais ils ont rendu leur cou inflexible, et ils ont fait pis que leurs pères.

Note : Jr. 7, 26 : Voir Jérémie, 16, 12.

27 Et tu leur diras toutes ces choses, et ils ne t’écouteront point; tu les appelleras, et ils ne te répondront point. 28 Et tu leur diras : Voici la nation qui n’a pas écouté la voix du Seigneur son Dieu, et qui n’a pas reçu sa correction ; la bonne foi a péri, et elle a été enlevée de leur bouche.

29 Tonds ta chevelure, et jette-la; pousse en haut des plaintes, parce que le Seigneur a rejeté et abandonné la génération de sa fureur.

Note : Jr. 7, 29 : Tonds, etc. Couper ses cheveux était une marque de deuil. ― Pousse en haut, etc. ; ou sur les hauteurs, suivant l’hébreu. ― On allait, en effet, sur les hauteurs, pleurer les malheurs publics et particuliers. ― De sa fureur ; qui a excité sa fureur.

30 Parce que les fils de Juda ont fait le mal devant mes yeux, dit le Seigneur. Ils ont mis leurs pierres d’achoppement dans la maison dans laquelle a été invoqué mon nom, afin de la souiller;

Note : Jr. 7, 30 : Pierres d’achoppement. Voir sur cette expression, Jérémie, 4, 1. ― Dans laquelle, etc. Voir Jérémie, 7, 10.

31 Et ils ont bâti des hauts lieux à Topheth, qui est dans la Vallée du fils d’Ennom, afin d’y brûler leurs fils et leurs filles au feu ; choses que je n’ai pas ordonnées, ni pensées dans mon coeur.

Note : Jr. 7, 31 : Topheth et la vallée du fils d’Ennom étaient au midi de Jérusalem. Topheth avait un bois et un temple consacrés au dieu Moloch. ― Sur Topheth, voir Isaïe, 30, 33.

32 C’est pourquoi voilà que des jours viendront, dit le Seigneur, et l’on ne dira plus Topheth, et la Vallée du fils d’Ennom; mais la Vallée du carnage; et l’on ensevelira à Topheth, parce qu’il n’y aura pas d’autre lieu pour ensevelir.

Note : Jr. 7, 32 : Pour ensevelir. Ces mots se trouvent dans le passage parallèle, voir Jérémie, 19, 11.

33 Et les cadavres de ce peuple seront en pâture aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre, et il n’y aura personne qui les chasse. 34 Et je ferai cesser, dans les villes de Juda et dans les places publiques de Jérusalem, la voix de la joie et la voix de l’allégresse, la voix de l’époux et la voix de l’épouse; car la terre sera désolée.

Note : Jr. 7, 34 : Voir Ezéchiel, 26, 13.

0%