Chapitre 45
1 Voici ce que dit le Seigneur à mon christ, Cyrus, que j’ai pris par la droite, afin d’assujettir devant sa face les nations, de faire tourner le dos aux rois, et d’ouvrir devant lui les portes des maisons, et les portes des villes ne seront pas fermées.
Note : Is. 45, 1 : Christ ou oint ; c’est-à-dire roi constitué. Il n’est pas prouvé qu’on donnât l’onction aux rois de Perse ; mais le Prophète parle ici conformément à l’usage consacré chez les Hébreux. Comparer à 1 Rois, 10, 1 ; 3 Rois, 1, 45.
2 Moi j’irai devant lui, j’humilierai les glorieux de la terre, je briserai les portes d’airain, et je romprai les barres de fer.
Note : Is. 45, 2 : On a retrouvé à Balawat des débris de portes assyriennes recouvertes de plaques d’airain.
3 Et je te livrerai des trésors cachés, et des richesses enfouies dans des lieux souterrains et secrets; afin que tu saches que je suis le Seigneur qui appelle ton nom, le Dieu d’Israël.
Note : Is. 45, 3 : Je te livrerai, etc. Nous savons par l’histoire que Cyrus recueillit des richesses prodigieuses dans toutes ses victoires. ― Qui appelle ton nom ; c’est-à-dire qui t’ai appelé par ton nom. Comparer au verset 1.
4 A cause de Jacob mon serviteur, et d’Israël mon élu ; je t’ai appelé par ton nom : je t’ai assimilé à mon Christ, et tu ne m’as pas connu.
Note : Is. 45, 4 : A cause de Jacob, etc. ; c’est-à-dire pour venger le peuple qui m’adore, que je me suis choisi, et que je protège d’une manière toute particulière. ― Je t’ai assimilé à mon Christ ; vrai roi et pasteur de mon peuple, en te donnant le titre de mon pasteur (voir Isaïe, 44, 28) et de mon Christ (voir Isaïe, 45, 1), en te choisissant pour être sa figure. Le verbe hébreu que la Vulgate a traduit ici et à Isaïe, 44, 5, par assimiler (assimilavi), elle l’a rendu dans Job, 32, 21, par égaler (aequabo), et au verset 22 de ce même chapitre de Job par subsister (subsistam). ― Et tu ne m’as pas connu ; c’est-à-dire tu ne m’as pas honoré comme tu le devais, en abandonnant le culte des idoles. Rien, en effet, ne prouve que Cyrus, tout en avouant que le Seigneur lui avait livré tous les royaumes de la terre (voir 1 Esdras, 1, 2), abandonna la religion des Perses et embrassa celle des Juifs. C’est ainsi que Nabuchodonosor, qui avait reconnu la main du Seigneur (voir Daniel, 2, 47), resta dans l’erreur et dans l’idolâtrie. Cependant tout véritable hébraïsant devra reconnaître que le texte original peut signifier : Et tu ne l’avais pas connu, c’est-à-dire, quoique tu ne le connusses pas auparavant ; ce qui ne préjuge rien sur la conduite postérieure de Cyrus.
5 Je suis le Seigneur, il n’y en a pas davantage; hors moi il n’y a pas de Dieu; je t’ai ceint et tu ne m’as pas connu;
Note : Is. 45, 5 : Je t’ai ceint de tes armes ; c’est moi qui t’ai armé.
6 Afin qu’ils sachent, ceux qui sont du levant et ceux qui sont de l’occident, que hors moi, il n’y en a pas. Je suis le Seigneur et il n’y en a pas d’autre, 7 Formant la lumière, et créant les ténèbres ; faisant la paix, et créant les maux; je suis le Seigneur, faisant toutes ces choses.
Note : Is. 45, 7 : Les maux ; les calamités, les infortunes, comme châtiment des péchés.
8 Cieux, versez votre rosée d’en haut, et que les nuées pieuvent un juste ; que la terre s’ouvre, et qu’elle germe un sauveur, et que la justice naisse en même temps; moi, le Seigneur, je l’ai créé.
Note : Is. 45, 8 : Cieux, versez, etc. ; prière qu’on fait dans l’Eglise pendant l’Avent, pour demander à Dieu les grâces de l’avènement de Jésus-Christ, le juste par excellence et le sauveur des hommes. ― Moi, le Seigneur qui l’a crée. Cette parole s’entend aussi de Jésus-Christ, selon son humanité. Il est fils de Dieu et fils de l’homme. Comme fils de Dieu, il est engendré de toute éternité dans le sein du Père, il est comme lui le principe de la justice et du salut ; comme fils de l’homme il a été créé de Dieu dans le sein de Marie, de laquelle il est né dans la plénitude des temps.
9 Malheur à qui dispute contre celui qui l’a fait, à l’homme, têt de terre de Samos; est-ce que l’argile dira à son potier : Que fais-tu, et ton ouvrage est sans mains?
Note : Is. 45, 9 : Voir Jérémie, 18, 6 ; Romains, 9, 20. ― Ton ouvrage est sans mains ; c’est-à-dire ton vase n’a pas d’anses ; tu m’as mal fait, je suis un vase inutile. ― De terre de Samos. Dans l’hébreu : un têt de terre simplement.
10 Malheur à celui qui dit à un père : Pourquoi engendres-tu? et à une femme : Pourquoi enfantes-tu ?
11 Voici ce que dit le Seigneur, le saint d’Israël, celui qui l’a formé : Interrogez-moi sur les choses à venir ; sur mes fils et sur l’oeuvre de mes mains, donnez- moi vos ordres. 12 C’est moi qui ai fait la terre, et moi qui ai créé l’homme sur la terre; mes mains ont étendu les cieux, et à toute leur milice j’ai donné mes ordres.
Note : Is. 45, 12 : Leur milice ; les étoiles.
13 C’est moi qui l’ai suscité pour la justice, et toutes ses voies, je les dirigerai ; lui-même bâtira ma cité, il renverra mes captifs sans rançon ni présent, dit le Seigneur Dieu des armées.
14 Voici ce que dit le Seigneur : Le travail de l’Egypte, le commerce de l’Ethiopie, et les Sabéens, hommes d’une haute taille, viendront vers toi et seront à toi ; ils marcheront derrière toi, et ils s’avanceront les fers aux mains ; ils se prosterneront devant toi, et ils te supplieront, disant : C’est seulement en vous qu’il y a un Dieu, et hors de vous il n’y a pas de Dieu.
Note : Is. 45, 14 : Le travail, etc. Les travaux des Egyptiens consistaient principalement dans la culture de terres et le soin des bestiaux. ― Vers toi, Israël. ― Se prosterneront devant toi ; littéralement t’adoreront. Voir, sur cette expression, Genèse, 18, 2.
15 Vraiment vous êtes un Dieu caché, le Dieu d’Israël, un sauveur.
16 Ils ont été confondus, et ont rougi tous; tous ensemble ils sont allés à la confusion, les fabricateurs d’erreurs. 17 Israël a été sauvé par le Seigneur d’un salut éternel ; vous ne serez pas confondus ; et vous ne rougirez pas dans les siècles des siècles.
18 Parce que voici ce que dit le Seigneur, qui a créé les cieux, le Dieu même qui a formé la terre et l’a faite ; celui-là même qui l’a façonnée; ce n’est pas en vain qu’il l’a créée; c’est afin qu’elle fût habitée qu’il l’a formée ; je suis le Seigneur, et il n’y en a point d’autre. 19 Je n’ai pas parlé dans le secret, dans un lieu de la terre ténébreux. Je n’ai pas dit à la race de Jacob en vain : Cherchez-moi, je suis le Seigneur, parlant justice, annonçant la droiture.
20 Rassemblez-vous, venez, et approchez-vous ensemble, vous qui avez été sauvés des nations; ils sont dans l’ignorance, ceux qui élèvent un bois qu’ils ont sculpté, et qui prient un Dieu qui ne sauve pas.
21 Annoncez, venez, et consultez ensemble ; qui a fait entendre cela dès le commencement, et dès lors l’a prédit ? N’est-ce pas moi, le Seigneur, et il n’y a plus de Dieu hors moi? un Dieu juste et qui sauve ; il n’y en a pas excepté moi. 22 Convertissez-vous à moi et vous serez sauvés, vous tous, confins de la terre; parce que moi je suis Dieu, et qu’il n’y en a point d’autre.
23 Par moi-même j’ai juré ; il sortira de ma bouche une parole de justice, et elle ne reviendra pas:
Note : Is. 45, 23 : Ne reviendra pas ; ne sera pas retirée, révoquée.
24 Que devant moi tout genou fléchira, et toute langue jurera par mon nom.
Note : Is. 45, 24 : Tout genou fléchira, etc. Ces paroles sont citées par saint Paul (voir Romains, 14, 10-11 ; Philippiens, 2, 10-11), qui les applique à Jésus-Christ. ― Par mon nom ; ces mots sont évidemment sous-entendus ; Dieu avait ordonné à son peuple de ne jurer qu’en son nom. Voir Deutéronome, 6, 13 ; Exode, 23, 13.
25 Ainsi, dira chacun, c’est dans le Seigneur que sont ma justice et l’empire ; vers lui viendront et seront confondus tous ceux qui s’opposent à lui. 26 Dans le Seigneur sera justifiée et glorifiée toute la postérité d’Israël.