Bible Glaire
Visitez le site vaticancatholique.com pour des informations cruciales sur la foi catholique traditionnelle.

Chapitre 32

1 Voici que dans la justice régnera un roi, et que des princes gouverneront selon le droit.

Note : Is. 32, 1 : Un roi, etc. Ceci s’entend du règne d’Ezéchias, mais mieux encore du règne de Jésus-Christ dont Ezéchias était la figure. ― Des princes ; ces princes représentent les apôtres.

2 Et chacun sera comme celui qui est à l’abri du vent, qui se cache à la tempête, comme des ruisseaux d’eaux dans la soif, comme l’ombre d’une pierre avancée dans une terre déserte.

Note : Is. 32, 2 : Chacun. Voir Isaïe, 31, 7.

3 Ils ne seront pas obscurcis, les yeux de ceux qui verront; et les oreilles de ceux qui entendront écouteront attentivement.

Note : Is. 32, 3 : Ceux qui verront ; c’est-à-dire les voyants (videntium), ou prophètes.

4 Et le coeur des insensés comprendra la science, et la langue des bègues parlera vite et nettement. 5 Il ne portera plus le nom de prince, celui qui manque de sagesse, et le frauduleux ne sera pas appelé grand ;

Note : Is. 32, 5 : Il ne portera plus, etc. Isaïe oppose le règne d’Ezéchias ou de Josias, princes magnifiques, bienfaisants, au règne d’Achaz, qui avait opprimé ses peuples et les avait épuisés par ses exactions.

6 Car l’insensé dira des paroles extravagantes, et son coeur commettra l’iniquité, afin de parfaire la simulation, et de parler à Dieu frauduleusement, et de rendre vide l’âme de celui qui a faim, et ôter le boire à celui qui a soif. 7 Les armes du frauduleux sont très cruelles; car c’est lui qui a combiné des pensées, pour perdre des hommes, doux par un discours menteur, lorsque le pauvre parlait justice.

Note : Is. 32, 7 : Les armes traduit ici vases, de l’original et de la Vulgate, et signifie les machinations, les sourdes manoeuvres du trompeur frauduleux.

8 Mais un prince pensera des choses qui sont dignes d’un prince, et il se tiendra lui-même ferme au-dessus des chefs.

Note : Is. 32, 8 : Il se tiendra, etc. ; il exercera son autorité d’une main ferme sur les ministres qu’il choisira pour diriger son peuple.

9 Femmes opulentes, levez-vous, et entendez ma voix; filles confiantes, prêtez l’oreille à mes paroles.

Note : Is. 32, 9-20 : Le prophète s’adresse spécialement aux femmes riches qui semblent se tenir à l’écart et se livrer à leurs plaisirs, en se montrant indifférentes à ce qui se passe.

10 Car après des jours et un an, vous serez troublées, vous confiantes; car la vendange est achevée ; et la récolte ne viendra plus.

Note : Is. 32, 10 : Après, etc. ; c’est-à-dire après un an et des jours, ou mieux, après un et un an (comparer à Isaïe, 29, 1), après deux ans. D’autant que le mot hébreu jour signifie souvent une année quand il est mis au pluriel.

11 Soyez dans la stupeur, femmes opulentes, soyez troublées, filles confiantes; dépouillez-vous, et soyez couvertes de confusion, et ceignez vos reins.

Note : Is. 32, 11 : Dépouillez-vous de vos beaux ornements. ― Ceignez vos reins ; prenez des vêtements de deuil et de pénitence.

12 Pleurez sur des enfants à la mamelle, sur une contrée délicieuse, sur une vigne fertile. 13 Sur le sol de mon peuple monteront des épines et des ronces; combien plus sur toutes les maisons joyeuses d’une cité exultante? 14 La maison a été abandonnée, la multitude de la ville a été délaissée ; des ténèbres palpables se sont formées sur des cavernes pour jamais. La joie des onagres, ce sont les pâturages des troupeaux,

Note : Is. 32, 14 : La maison ; est probablement mis pour le pluriel les maisons ; l’hébreu porte un palais. ― La joie des onagres. Sur l’onagre, voir Job, 24, 5 ; 39, 5-8.

15 Jusqu’à ce que soit répandu sur nous l’esprit du haut du ciel, et un désert sera converti en Carmel; et le Carmel pour la forêt sera réputé;

Note : Is. 32, 15 : Un désert, etc. Comparer à Isaïe, 29, 17.

16 Et le droit habitera dans la solitude, et la justice dans le Carmel siégera; 17 Et la paix sera l’ouvrage de la justice, et l’observation de la justice, le silence et la sécurité à jamais. 18 Mon peuple se reposera dans la beauté de la paix, dans des tabernacles de confiance, et dans un repos opulent. 19 Mais la grêle descendra sur la forêt, et d’humiliation sera humiliée la cité.

Note : Is. 32, 19 : Descendra ; littéralement dans l’action de descendre ; c’est le vrai sens de l’hébreu que la Vulgate a parfaitement rendu par in descensione. ― D’humiliation sera humiliée ; hébraïsme, pour : sera profondément, ou entièrement humiliée. ― La cité ; probablement Ninive, prise par Nabuchodonosor et Astyage, sous le règne de Josias.

20 Bienheureux, vous qui semez sur toutes les eaux, y envoyant le pied du boeuf et de l’âne.

Note : Is. 32, 20 : Sur toutes les aux ; sur tous les terrains bien arrosés. ― Y envoyant, etc. ; en y envoyant le boeuf et l’âne paître ou fouler le grain.

0%