Bible Glaire
Visitez le site vaticancatholique.com pour des informations cruciales sur la foi catholique traditionnelle.

Chapitre 9

1 Ne sois pas jaloux de la femme de ton sein, de peur qu’elle ne montre contre toi la malice d’une instruction funeste.

Note : Sir. 9, 1 : La femme de ton sein ; ou la femme qui repose sur ton sein ; expression familière aux Hébreux pour signifier une épouse. ― De peur qu’elle etc. La jalousie d’un mari et ses soupçons injustes sont une instruction funeste, en ce qu’ils font naître souvent dans sa femme l’idée et l’envie de devenir ce dont il la soupçonne.

2 Ne donne pas à la femme le pouvoir sur ton âme, de peur qu’elle ne s’ingère dans ton autorité, et que tu ne sois pas confondu.

3 Ne regarde pas une femme aux mille volontés, de peu que tu ne tombes dans ses lacs.

4 Ne sois pas assidu près d’une danseuse; ne l’écoute point, de peur que tu ne périsses par sa puissance efficace.

5 N’arrête pas ta vue sur une vierge, de peur que tu ne trouves une pierre d’achoppement dans sa beauté.

Note : Sir. 9, 5 : Voir Genèse, 6, 2.

6 Ne donne ton âme à des prostituées en aucune manière ; de peur que tu ne te perdes, toi et ton héritage.

Note : Sir. 9, 6 : Voir Proverbes, 5, 2.

7 Ne jette point les yeux de tous côtés dans les rues de la cité, et n’erre pas sur les places publiques.

8 Détourne ta face d’une femme parée, et ne considère pas une beauté étrangère ;

Note : Sir. 9, 8 : Voir Genèse, 34, 2 ; 2 Rois, 11, 4 ; 13, 1 ; Matthieu, 5, 28.

9 A cause de la beauté d’une femme beaucoup ont péri ; et c’est par là que la concupiscence comme un feu s’embrase.

10 Toute femme qui se prostitue, comme la boue dans la voie publique sera foulée aux pieds.

11 Beaucoup, ayant admiré la beauté d’une femme étrangère, ont été réprouvés ; car son entretien comme un feu s’enflamme. 12 Ne t’assieds jamais avec une femme étrangère, et ne t’appuie point avec elle sur le coude ;

Note : Sir. 9, 12 : Ne t’assieds, etc. Cette première partie du verset a son explication dans la seconde : Ne t’appuie pas, etc. ; ce qui est une allusion à la manière dont on était à table, couché sur des lits, et appuyé sur le coude ; et comme on était placé les uns au-dessous des autres, le second convive avait la tête sur la poitrine du premier, le troisième sur la poitrine du second, et ainsi de suite. Il était donc de la dernière indécence qu’un homme se plaçât à table auprès d’une femme étrangère.

13 Et ne dispute pas avec elle dans le vin, de peur que ton coeur ne s’incline vers elle, et que par ton sang tu ne tombes dans la perdition.

Note : Sir. 9, 13 : Ne dispute pas, etc. ; c’est-à-dire ne fais pas des défis de boire. ― Que par ton sang ; par ta mort, si tu commets l’adultère à la suite des débauches de la table. On sait que chez les Hébreux l’adultère était puni de mort. Voir Lévitique, 20, 10.

14 Ne quitte pas un ancien ami ; car un nouveau ne sera pas semblable à lui. 15 C’est un vin nouveau qu’un ami nouveau ; il vieillira, et c’est avec plaisir que tu le boiras. 16 N’envie point la gloire et les richesses du pécheur ; car tu ne sais pas quelle sera sa ruine.

Note : Sir. 9, 16 : Voir Juges, 9, 4 ; 2 Rois, 15, 10.

17 Que la violence des injustes ne te soit pas agréable, sachant que jusqu’aux enfers l’impie ne sera pas agréable à Bien.

Note : Sir. 9, 17 : Enfers ; signifie dans l’hébreu et dans le texte grec, aussi bien que dans la Vulgate, non tombeau, sépulcre, mais ce lieu souterrain que les Hébreux regardaient comme le séjour des âmes après la mort. Ainsi, comme nous l’avons déjà remarqué (voir Genèse, 37, 35, et ailleurs), ce mot fournit une preuve sans réplique de la survivance des âmes aux corps.

18 Tiens-toi loin de l’homme qui a le pouvoir de tuer, et tu ne soupçonneras pas même la crainte de la mort ; 19 Et si tu approches de lui, ne commets aucune faute, de peur qu’il ne t’ôte la vie. 20 Sache que la mort communique avec toi, parce que tu t’avanceras au milieu des pièges, et que tu marcheras au travers des armes d’ennemis irrités. 21 Selon ton pouvoir, défie-toi de celui qui t’approche, et traite avec les sages et les prudents. 22 Que les hommes justes soient tes convives, et que dans la crainte de Dieu soit pour toi un sujet de gloire, 23 Et que dans ton esprit soit la pensée de Dieu, et tous tes entretiens dans les préceptes du Très Haut. 24 C’est pour la main des artisans que leurs ouvrages seront loués ; et le prince du peuple le sera pour la sagesse de ses discours ; mais la parole des vieillards, pour le sens.

Note : Sir. 9, 24 : C’est pour la main, etc. ; c’est par l’adresse de leurs mains que les artisans attireront les louanges sur leurs ouvrages.

25 Terrible est un grand par leur dans sa cité, et le téméraire dans sa parole sera odieux.

0%