Chapitre 78
1 Psaume d’Asaph: Ô Dieu, des nations sont venues dans votre héritage, elles ont souillé votre saint temple ; elles ont fait de Jérusalem une cabane à garder les fruits.
Note : Ps. 78, 1 : Une cabane à garder des fruits. En Palestine, il y a dans les champs et il y avait surtout autrefois des cabanes ou des constructions grossières en pierre pour servir de lieu de garde contre les voleurs. Ces tours de garde étaient le plus souvent inhabitées et presque toujours en mauvais état.
Note : Ps. 78, 1-4 : Tableau lamentable de Jérusalem dévastée.
2 Elles ont donné les corps morts de vos serviteurs en pâture aux volatiles du ciel ; et les chairs de vos saints, aux bêtes de la terre.
Note : Ps. 78, 2 : Vos saints ; ce sont les Israélites fidèles, religieux, nommés dans le même verset vos serviteurs, c’est-à-dire les serviteurs de Dieu.
3 Elles ont répandu leur sang comme l’eau autour de Jérusalem ; et il n’y avait personne qui les ensevelît. 4 Nous sommes devenus l’opprobre de nos voisins, la moquerie et le jouet de ceux qui sont autour de nous.
5 Jusques à quand, Seigneur, serez-vous entièrement irrité ? jusques à quand votre zèle s’allumera-t-il comme un feu?
Note : Ps. 78, 5 : Entièrement ; littéralement, dans les Septante et la Vulgate, pour la fin (in finem), et dans l’hébreu, entièrement, tout à fait ; expression qui est ici probablement synonyme de sans interruption, sans cesse.
Note : Ps. 78, 5-7 : Que Dieu ait piété de son peuple honni et méprisé et qu’il châtie ses ennemis.
6 Répandez votre colère sur des nations qui ne vous connaissent point, et sur des royaumes qui n’invoquent pas votre nom ;
Note : Ps. 78, 6 : Voir Jérémie, 10, 25.
7 Parce qu’ils ont dévoré Jacob et désolé son lieu.
Note : Ps. 78, 7 : Son lieu ; c’est-à-dire sa demeure.
8 Ne vous souvenez pas de nos iniquités anciennes ; que promptement nous préviennent vos miséricordes ; parce que nous sommes devenus pauvres à l’excès.
Note : Ps. 78, 8 : Voir Isaïe, 64, 9.
Note : Ps. 78, 8-10 : Que Dieu pardonne ses péchés à son peuple et manifeste par sa vengeance sa divinité aux païens.
9 Aidez-nous, ô Dieu notre Sauveur, et pour la gloire de votre nom, Seigneur, délivrez-nous, et pardonnez nos péchés à cause de votre nom ; 10 De peur que, par hasard, l’on ne dise parmi les peuples : Où est leur Dieu? Faites donc connaître parmi les nations, devant nos yeux, La vengeance du sang de vos serviteurs qui a été répandu ; 11 Qu’il vienne en votre présence, le gémissement de ceux qui sont dans les fers. Selon la grandeur de votre bras, possédez les fils de ceux qui ont été mis à mort.
Note : Ps. 78, 11 : Selon la grandeur ; par la force, la puissance.
Note : Ps. 78, 11-13 : Que Dieu ait pitié d’Israël ! qu’il rende à leurs voisins le septuple du mal qu’ils ont fait à ses serviteurs, et ceux-ci le glorifieront.
12 Rendez à nos voisins, et versez dans leur sein le septuple : rendez-leur l’opprobre dont ils ont prétendu vous couvrir, ô Seigneur.
Note : Ps. 78, 12 : Le septuple, des maux qu’ils nous ont faits. ― L’opprobre ; c’est un second complément direct du verbe rendez. ― Dans leur sein, parce que c’est là que les Orientaux ont coutume de placer les objets qu’ils portent.
13 Pour nous, votre peuple, et les brebis de votre pâturage, nous vous louerons pour toujours; Dans toutes les générations nous annoncerons votre louange.
Note : Ps. 78, 13 : Dans toutes les générations ; littéralement et par hébraïsme : Dans une génération et une génération. Voir milieu des Observations préliminaires, 1°.