Bible Glaire
Visitez le site vaticancatholique.com pour des informations cruciales sur la foi catholique traditionnelle.

Chapitre 66

1 Dans les hymnes, psaume d’un cantique de David.

Note : Ps. 66, 1 : Hymne d’action de grâces après la récolte. Le titre hébreu porte : « Au chef de choeur avec neginôth. » La Vulgate ajoute, « de David. »

2 Que Dieu ait pitié de nous, et qu’il nous bénisse; qu’il fasse briller la lumière de son visage sur nous, et qu’il ait pitié de nous.

Note : Ps. 66, 2 : Qu’il fasse briller, etc. Cette expression se trouve souvent employée dans l’Ecriture pour marquer les regards favorables et la bienveillance en général.

Note : Ps. 66, 2-3 : Que Dieu nous bénisse et que toute la terre connaisse ses voies !

3 Afin que nous connaissions sur la terre votre voie, et votre salut dans toutes les nations.

Note : Ps. 66, 3 : Votre salut, etc. ; le salut que vous procurez à toutes les nations.

4 Que les peuples vous glorifient, ô Dieu, que tous les peuples vous glorifient.

Note : Ps. 66, 4 : Refrain.

5 Que les nations se réjouissent et exultent, parce que vous jugez les peuples avec équité, et que vous dirigez les nations sur la terre.

Note : Ps. 66, 5-6 : Que tous les peuples se réjouissent parce que Dieu est juste.

6 Que les peuples vous glorifient, ô Dieu, que tous les peuples vous glorifient.

Note : Ps. 66, 6 : Refrain.

7 La terre a donné son fruit. Qu’il nous bénisse, Dieu, notre Dieu,

Note : Ps. 66, 7 : La terre a donné son fruit. Après une grande sécheresse et une affreuse stérilité, vous avez donné la fécondité à nos champs. Dans le sens spirituel, ce fruit est Jésus-Christ et la terre la sainte Vierge.

Note : Ps. 66, 7-8 : La terre a porté ses fruits : Que Dieu nous bénisse !

8 Qu’il nous bénisse. Dieu; et que toutes les extrémités de la terre le redoutent.

0%