Bible Glaire
Visitez le site vaticancatholique.com pour des informations cruciales sur la foi catholique traditionnelle.

Chapitre 24

1 Pour la fin, psaume de David. Vers vous. Seigneur, j’ai élevé mon âme :

2 Mon Dieu, en vous je me confie, je n’en rougirai pas. 3 Que je ne sois point un sujet de dérision pour mes ennemis; car tous ceux qui vous attendent avec constance ne seront pas confondus.

Note : Ps. 24, 3 : Qui vous attendent ; c’est-à-dire qui espèrent en vous, qui mettent leur espérance en vous.

4 Qu’ils soient confondus, tous ceux qui commettent des iniquités gratuitement. Seigneur, montrez-moi vos voies, et enseignez-moi vos sentiers. 5 Dirigez-moi dans votre vérité, et instruisez-moi; parce que c’est vous qui êtes mon Sauveur, et que je vous ai attendu avec constance durant tout le jour.

Note : Ps. 24, 5 : Je vous ai attendu avec constance. Voir le verset 3.

6 Souvenez-vous de vos bontés, Seigneur, et de vos miséricordes des temps les plus anciens. 7 Et de mes ignorances, ne vous en souvenez pas. Selon votre miséricorde, souvenez-vous de moi, à cause de votre bonté. Seigneur.

Note : Ps. 24, 7 : Des fautes de ma jeunesse, que la légèreté de l’âge semble rendre plus excusables, mais qui sont néanmoins coupables. ― Mes ignorances désigne probablement les péchés d’un âge plus avancé. Le mot hébreu signifie prévarications.

8 Il est doux et droit, le Seigneur; c’est pour cela qu’il donnera à ceux qui pèchent la loi à suivre dans la voie.

Note : Ps. 24, 8 : La loi à suivre, etc. ; la conduite qu’ils devront tenir dans la voie qu’il leur indiquera.

9 Il conduira les hommes dociles dans la justice; il enseignera ses voies à ceux qui sont doux.

Note : Ps. 24, 9 : La justice ; littéralement le jugement. Le mot hébreu a les deux significations.

10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité pour ceux qui recherchent son testament et ses témoignages.

Note : Ps. 24, 10 : Son testament et ses témoignages ; c’est-à-dire son alliance et ses préceptes. Lorsque le Seigneur fit alliance avec son peuple, il les prit à témoin eux-mêmes, ainsi que le ciel et la terre, contre les transgresseurs ; il les conjura, par tout ce qui pouvait les toucher, d’être fidèles à ses préceptes ; il leur annonça des peines, leur fit des menaces, en leur donnant des gages de ses promesses. C’est ce qui a fait donner aux lois de Dieu le nom de témoignages, d’attestations : Testimonia, testificationes.

11 A cause de votre nom, Seigneur, vous pardonnerez mon péché, car il est grand.

12 Quel est l’homme qui craint le Seigneur? Dieu a établi pour lui une loi dans la voie qu’il a choisie.

Note : Ps. 24, 12 : Dieu a établi, etc. Dieu lui a indiqué la conduite qu’il doit tenir, etc. L’hébreu et le grec portent le futur au lieu du parfait.

13 Son âme demeurera au milieu des biens, et sa race aura en héritage la terre.

Note : Ps. 24, 13 : Son âme, etc. Comparer à Psaumes, 68, 36-37, où on lit une promesse semblable.

14 C’est un ferme appui que le Seigneur pour ceux qui le craignent, et son testament doit leur être manifesté.

15 Mes yeux sont toujours élevés vers le Seigneur, parce que c’est lui qui dégagera mes pieds du lacs qu’on m’aura tendu. 16 Regardez-moi, et ayez pitié de moi, parce que je suis seul et pauvre. 17 Les tribulations de mon coeur se sont multipliées; arrachez-moi à mes nécessités pressantes. 18 Voyez mon humiliation et ma peine ; et remettez-moi toutes mes fautes. 19 Regardez mes ennemis, parce qu’ils se sont multipliés, et qu’ils me haïssent d’une haine inique.

Note : Ps. 24, 19 : Voir Jean, 15, 25.

20 Gardez mon âme, et délivrez-moi; que je ne rougisse point, parce que j’ai espéré en vous.

Note : Ps. 24, 20 : Gardez mon âme, afin qu’elle ne pèche point ; ou Gardez ma vie, ou moi, ma personne. Il est certain qu’en hébreu le mot âme a ces différentes significations.

21 Les hommes innocents et droits se sont attachés à moi, parce que je vous ai attendu avec constance.

Note : Ps. 24, 21 : Je vous ai attendu avec constance. Voir le verset 3.

22 Délivrez Israël, ô Dieu, de toutes ses tribulations.

0%