Chapitre 13
1 Voilà que mon oeil a vu toutes ces choses, et que mon oreille les a ouïes, et que je les ai comprises une à une. 2 Et je sais, moi aussi, selon votre science, et je ne suis point inférieur à vous.
3 Mais cependant c’est au Tout-Puissant que je parlerai, et c’est avec Dieu que je désire m’entretenir, 4 En montrant auparavant que vous êtes des fabricateurs de mensonge et des défenseurs de maximes perverses. 5 Et plût à Dieu que vous gardiez le silence! Vous pourriez passer pour sages. 6 Ecoutez donc ma réprimande, et soyez attentifs au jugement de mes lèvres.
Note : Job 13, 6 : Au jugement de mes lèvres ; c’est-à-dire aux preuves qui sortiront de ma bouche.
7 Est-ce que Dieu a besoin de votre mensonge, de manière que vous parliez pour lui un langage artificieux? 8 Est-ce que vous faites acception de sa personne, et que vous vous efforcez de juger en faveur de Dieu?
Note : Job 13, 8-10 : Faire acception de la personne ou de la face de quelqu’un, c’est, selon le langage de l’Ecriture, avoir égard à sa puissance, à sa dignité, en un mot, à sa position plutôt qu’à son vrai mérite personnel ; ce que font ordinairement les juges peu consciencieux.
9 Ou cela lui plaira-t-il, lui à qui rien ne peut être caché? Ou bien sera-t-il trompé comme un homme par vos artifices? 10 Lui-même vous blâmera, parce qu’en secret vous faites acception de sa personne. 11 Aussitôt qu’il s’émouvra, il vous troublera, et sa terreur fondra sur vous. 12 Votre mémoire sera semblable à la cendre, et vos têtes superbes seront réduites en boue.
Note : Job 13, 12 : Vos fêtes superbes ; littéralement vos cous (cervicas vestrae).
13 Gardez un peu de temps le silence, afin que je dise tout ce que mon esprit me suggérera. 14 Pourquoi déchiré-je ma chair avec mes dents? Et pourquoi porté-je mon âme entre mes mains?
Note : Job 13, 14 : Porté-je, etc. , c’est-à-dire, exposé-je ma vie au danger, à la mort ?
15 Quand il me tuerait, c’est en lui que j’espérerais; j’exposerai donc mes voies en sa présence. 16 Et lui-même sera mon sauveur; car aucun hypocrite ne viendra en sa présence.
Note : Job 13, 16 : Après et lui-même sera mon sauveur, il y a ellipse de parce que je ne suis pas hypocrite.
17 Ecoutez mon discours, prêtez l’oreille à des énigmes.
Note : Job 13, 17 : Des énigmes ; des vérités cachées, que vous semblez ne pas vouloir comprendre.
18 Si j’étais jugé, je sais que je serais trouvé innocent. 19 Qui est celui qui veut entrer en jugement avec moi ? Qu’il vienne : pourquoi me consumerais-je en me taisant? 20 Seulement, ô Dieu, ne me faites pas deux choses, et je ne me cacherai pas devant votre face :
Note : Job 13, 20 : Seulement, ne me faites pas deux choses. Ainsi lisent l’hébreu et la Vulgate ; mais les Septante ne portent pas la négation, ce qui s’accorde beaucoup mieux avec la suite du discours.
21 Eloignez votre main de moi, et que votre crainte ne m’épouvante pas. 22 Appelez-moi, et moi je vous répondrai; ou bien je parlerai, et vous, répondez-moi.
23 Combien ai-je d’iniquités et de péchés? Montrez-moi mes crimes et mes offenses. 24 Pourquoi me cachez-vous votre face, et me croyez-vous votre ennemi? 25 C’est contre la feuille qui est emportée par le vent que vous montrez votre puissance, et c’est la paille desséchée que vous poursuivez; 26 Car vous écrivez contre moi des sentences très rigoureuses, et vous voulez me consumer pour les péchés de ma jeunesse. 27 Vous avez mis mes pieds dans les chaînes, vous avez observé tous mes sentiers, et vous avez considéré les traces de mes pieds;
Note : Job 13, 27 : Les chaînes ; littéralement le nerf, mot qui signifie proprement des liens faits avec des nerfs, mais qui s’applique aussi aux cordes, aux chaînes, aux menottes, et même aux colliers qu’on mettait aux criminels.
28 Moi qui dois être consumé comme un objet putréfié, et comme un vêtement qui est rongé par les vers.