Bible Glaire
Visitez le site vaticancatholique.com pour des informations cruciales sur la foi catholique traditionnelle.

Chapitre 11

1 En la quatrième année du règne de Ptolémée et de Cléopâtre, Dosithée, qui se disait prêtre, et de la race lévitique, et Ptolémée son fils, apportèrent cette épître des phurim, qu’ils dirent avoir été interprétée par Lysimaque, fils de Ptolémée, à Jérusalem.

Note : Esther 11, 1 : Ce commencement aussi était dans l’édition Vulgate ; mais il ne se trouve ni dans l’hébreu ni dans aucun interprète ; c’est-à-dire depuis le verset 2 de ce chapitre 11 jusqu’au chapitre 12, verset 6. ― Ce verset forme le titre du livre d’Esther dans la version grecque, où il est placé en tête. Le Ptolémée mentionné ici est Ptolémée VI Philométor qui régna de 181 à 146 avant Jésus-Christ. C’est sous le règne de ce prince qu’on porta en Egypte la traduction grecque du livre d’Esther, mais le livre lui-même existait en hébreu depuis longtemps.

2 A la seconde année du règne d’Artaxerxès très grand, le premier jour du mois de Nisan, Mardochée, fils de Jaïr, fils de Séméi, fils de Cis, de la tribu de Benjamin, vit un songe :

Note : Esther 11, 2 : Artaxerxès très grand. Le nom d’Artaxerxès qui se lit ici et dans tous les Appendices, vient des Septante ; il est certain qu’il répond là, comme dans les chapitres précédents, à Xerxès. La version grecque a traduit à tort Akhaschvérosch par Artaxerxès, dans tout le cours de ce livre, et comme cette partie de notre traduction latine est faite sur les Septante, elle porte le nom d’Artaxerxès au lieu de celui d’Assuérus que nous lisons dans les chapitres précédents traduits directement par saint Jérôme sur l’original hébreu.

3 C’était un Juif qui demeurait dans la ville de Suse, homme puissant, et entre les premiers de la cour du roi. 4 Or il était du nombre des captifs que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait transférés de Jérusalem avec Jéchonias, roi de Juda.

Note : Esther 11, 4 : Voir 4 Rois, 24, 15 ; Esther, 2, 6.

5 Et voici quel fut son songe : Des voix se firent entendre, ainsi qu’un tumulte et des tonnerres; et il y eut un tremblement de terre, et un trouble sur la terre :6 Et voilà deux dragons grands, et prêts à combattre l’un contre l’autre. 7 A leur cri, toutes les nations s’émurent pour combattre contre la nation des justes. 8 Et ce jour fut un jour de ténèbres, de péril, de tribulation, d’angoisse, et une grande épouvante sur la terre. 9 La nation des justes, qui craignaient pour leurs propres maux, se troubla et se prépara à la mort. 10 Et ils crièrent vers Dieu, et, pendant qu’ils poussaient des clameurs, une petite source devint un très grand fleuve, et se répandit en eaux très abondantes. 11 La lumière et le soleil parurent; et ceux qui étaient dans l’humiliation furent exaltés, et ils dévorèrent ceux qui était dans l’éclat.

12 Lorsque Mardochée eut vu ce songe, et qu’il se fut levé de son lit, il pensait en lui-même ce que Dieu voulait faire ; et il avait le songe fixé en son esprit, désirant savoir ce qu’il signifiait.

0%