Bible Glaire
Visitez le site vaticancatholique.com pour des informations cruciales sur la foi catholique traditionnelle.

Chapitre 11

1 Lorsque Jabin, roi d’Asor, eut appris ces choses, il envoya vers Jobab, roi de Madon, vers le roi de Séméron, vers le roi d’Achsaph,

Note : Josué 11, 1 : Asor, ville très forte sur une éminence, non loin du lac Mérom et de la ville de Cédès, probablement le Tell Khoreibéh actuel. ― Madon, Séméron, Achsaph, situation inconnue.

2 Et aussi vers les rois de l’aquilon, qui habitaient dans les montagnes et dans la plaine, contre le midi de Cénéroth, dans les campagnes mêmes et dans les contrées de Dor, près de la mer;

Note : Josué 11, 2 : Dans les montagnes de Nephtali. ― Cénéroth, près du lac de Génésareth. ― Dor, au pied du Carmel, près de la mer Méditerranée.

3 De plus, vers le Chananéen à l’orient et à l’occident, vers l’Amorrhéen, l’Héthéen, le Phérézéen, le Jébuséen dans les montagnes ; vers l’Hévéen aussi qui habitait au pied de l’Hermon, dans la terre de Maspha. 4 Ils sortirent tous avec leurs troupes, peuple très nombreux, comme le sable qui est sur le rivage de la mer, et avec une grande multitude de chevaux et de chars.

Note : Josué 11, 4 : Avec une grande multitude de chevaux et de chars. Les chariots des Chananéens n’étaient pas des chariots armés de faux, comme on l’a dit quelquefois, car ces derniers étaient inconnus en Asie, avant Cyrus ; ils étaient garnis de fer, comme les chars égyptiens, faits en bois avec des clous et des coins de métal.

5 Et tous ces rois vinrent ensemble auprès des eaux de Mérom, pour combattre contre Israël.

Note : Josué 11, 5 : Auprès des eaux de Mérom. Le lac Mérom, aujourd’hui el-Houléh, au nord du lac de Tibériade.

6 Alors le Seigneur dit à Josué : Ne les crains point; car demain, à cette même heure, moi-même je les livrerai tous pour être battus en présence d’Israël : tu couperas les nerfs des jambes de leurs chevaux, et tu brûleras leurs chars au feu.

7 Et Josué vint soudainement et toute son armé avec lui, contre eux auprès des eaux de Mérom, et ils fondirent sur eux, 8 Et le Seigneur les livra aux mains d’Israël. Ils les battirent et les poursuivirent jusqu’à la grande Sidon, jusqu’aux eaux de Maséréphoth et jusqu’à la campagne de Masphé, laquelle est à sa partie orientale. Il les battit tous de telle sorte qu’il n’en laissa aucun reste ;

Note : Josué 11, 8 : La grande ; non point qu’il y en eût une plus petite, mais elle était véritablement grande par son étendue, son antiquité et ses richesses. ― Masphé ; même nom de lieu que Maspha du verset 3. ― Sidon, au nord de Tyr, port sur la Méditerranée, capitale de la Phénicie avant Tyr, qui devint dans la suite plus importante. ― Les eaux de Maséréphoth sont inconnues comme Masphé.

9 Et il fit comme lui avait ordonné le Seigneur, il coupa les nerfs des jambes de leurs chevaux, et brûla les chars au feu.

10 Et étant retourné aussitôt il prit Asor, et frappa de son glaive le roi de cette ville ; car Asor anciennement tenait le premier rang entre tous ces royaumes. 11 Il frappa toutes les âmes qui s’y trouvaient, et il n’y laissa aucun reste ; mais il ravagea tout jusqu’à une dernière extermination ; et la ville elle-même, il la détruisit par un incendie. 12 Quant à toutes les cités d’alentour et à leurs rois, il les prit, les battit et les détruisit, comme lui avait ordonné Moïse, serviteur du Seigneur.

Note : Josué 11, 12 : Voir Deutéronome, 7, 1.

13 Israël mit le feu à toutes les autres villes, excepté à celles qui étaient situées sur les collines et sur les hauteurs; il ne consuma entièrement par les flammes que la seule Asor, qui était très fortifiée. 14 Mais tout le butin de ces villes et les bestiaux, les enfants d’Israël se les partagèrent, tous les hommes ayant été tués. 15 Comme le Seigneur avait ordonné à Moïse, son serviteur, ainsi ordonna Moïse à Josué, et celui-ci accomplit tout; il n’omit aucun des commandements, ni même une seule parole de ce que le Seigneur avait commandé à Moïse.

Note : Josué 11, 15 : Voir Exode, 34, 11 ; Deutéronome, 7, 1.

16 C’est pourquoi Josué prit toute la terre montagneuse et méridionale, la terre de Gosen, la plaine, la région occidentale, la montagne d’Israël et ses campagnes.

Note : Josué 11, 16 : La terre montagneuse et méridionale, les montagnes de Juda. ― Gosen. Voir Josué, 10, 41. ― La montagne d’Israël, probablement la montagne d’Ephraïm.

17 Et la partie de la montagne qui monte vers Séir jusqu’à Baalgad par la plaine du Liban, au-dessous de la montagne d’Hermon : il prit tous leurs rois, les battit et les tua.

Note : Josué 11, 17 : Baalgad, ville située au pied de l’Hermon, appelée aussi Baal-Hermon, peut-être la même qui devint plus tard Césarée de Philippe.

18 Pendant longtemps Josué combattit contre ses rois. 19 Il n’y eut pas de ville qui se rendît aux enfants d’Israël, excepté l’Hévéen qui habitait à Gabaon; car il les prit toutes en combattant.

Note : Josué 11, 19 : Gabaon. Voir 3 Rois, 3, 4.

20 L’arrêt du Seigneur, en effet, avait été que leurs coeurs seraient endurcis, qu’ils combattraient contre Israël et qu’ils succomberaient, qu’ils ne mériteraient aucune clémence, et qu’ils périraient, comme avait ordonné le Seigneur à Moïse.

Note : Josué 11, 20 : Que leurs coeurs, etc. Voir Exode, 4, 21.

21 En ce temps-là Josué vint, et il tua les Enacim des montagnes d’Hébron, de Dabir, d’Anab, et de toute la montagne de Juda et d’Israël, et il détruisit leurs villes.

Note : Josué 11, 21-22 : Enacim. Voir Deutéronome, 1, 28. ― Hébron. Voir Genèse, note 13. 18. ― Dabir. Voir Josué, 11, 38. ― Anab, ville de la montagne de Juda, au sud d’Hébron.

22 Il ne laissa aucun de la race des Enacim, dans la terre des enfants d’Israël, excepté dans les villes de Gaza, de Geth et d’Azot, dans lesquelles seules il en fut laissé.

Note : Josué 11, 22 : Gaza, Geth, Azoth, trois des principales villes des Philistins.

23 Josué donc prit tout le pays, comme avait dit le Seigneur à Moïse, et il le livra en possession aux enfants d’Israël, selon leurs parts et leurs tribus; et le pays se reposa des combats.

Note : Josué 11, 23 : Selon leurs parts et leurs tribus ; figure grammaticale usitée chez les Grecs aussi bien que chez les Hébreux, pour, selon les parts de leurs tribus. ― Josué prit donc tout le pays, mais les Israélites ne conservèrent pas toutes leurs conquêtes et plusieurs villes restèrent au pouvoir des Chananéens.

0%